ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 1 451 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
581 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Bajarin neidine – muanruadajan neidine
(Барышня - крестьянка (отрывок))
  1. Jo tossupiän häi algai todevuttua omua pluanua, työndi ostamah bazaril koiskuvottuu paltinua, sinisty kitaikkua da vaskinyblästy, Nast’an avun vuoh viili ičele paijan da ferezin, pani ombelemah kaikkii neispertis, da ehtäkse kai oli valmis.
582 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikolai Zaitsev. Läskelän hierun oza
  1. Died’oi kesti kai Matvei-bunukan kapriizat.
  1. Kai hyvin.
  1. Jesli kai hyvin, sit kezän lopul pannah lukko laukan uksele.
  1. Sit kai kasas, ei muudu, sanoi Kuarpan Miša.
  1. Puavo rubei tökkimäh vahnumallištu kassumašinua, ku kai tavarat oldih kasas.
  1. Kai oli murrendettu: koit, dorogat, sillat, perehet.
  1. Silloi pandih kai hiet da väit.
  1. Kai pandih kundoh, lapset ehtittih lähtie opastumah ken Petroskoile, kengo Leningruadah.
  1. Kačos, kuibo tiä jatkua eländiä, gu kai loppiettihes: elot, ruavot, rahvas.
583 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Tatjana Boiko, Tamara Ščerbakova. Päiväzen aittu. 2
(Кладовая солнца. 2)
  1. Sit ylen terväh tulou vastah teile se palestinku, kai ruskei, ihan gu veri, täyzi-tävvikkäine garbaluo.
  1. Sit jo astujes uvvessah saneli kai, midä kuuli tuatas tundemattomah palestinkah näh, kus kazvetah magiet garbalot.
584 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Tatjana Boiko, Tamara Ščerbakova. Päiväzen aittu. 1
(Кладовая солнца. 1)
  1. Kai vahnembien perindö jäi lapsile: viiziseinäine taloi, lehmy Zor’ka, vaza Dočka, koza Dereza, nimettömät lambahat, kanat, kuldaine kukki Pet’a da vie počči Hren.
  1. Täl pienel brihačul pidi ruadua kai suuren mužikan ruavot da vie pidiä hommu kolhouzan ruadolois.
585 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Šallun Anni. Sanasuarele käynnyh rahvas. 3
  1. Ristikanzal kai net pidäy kestiä).
  1. Karjalazien sananpiälöis suau löydiä ristittyzien kai valehembat dai vägevembät puolet.
586 Новописьменный ливвиковский
учебные тексты Sem’onov P’otr . Samvuaru
  1. Ulgonpäi ruskeivaskine samvuaru oli moine puhtas da läpettäi, ga kai kuvasti gu zirkalo.
587 Новописьменный ливвиковский
учебные тексты Zinaida Dubinina. Ižändäzet-emändäzet
  1. Häi tundou kai kazvit.
  1. Kai oli syödy, nimidä ei jiännyh.
  1. Hänen uni oli rauhatoi: häi punoihes, kučui kedälienne, kai itki unis.
588 Новописьменный ливвиковский
учебные тексты Valentina Kondratjeva. Miikul-died’oi
  1. Kuule, kui Kat’a-buabo Miikul-died’oidu kylvettäy, kai kivet ročketah.
589 Новописьменный ливвиковский
учебные тексты Valentina Kondratjeva. Tönčöi
  1. Ga midä minäkai minun rodukundu hos luzikku tönčöidy suuh pannah joga päiviä.
  1. Tönčöin miehet kai ollah järiet, korgiet kazvol, hardiet da rožat leviet.
  1. Konzu myö vellekset astummo hieruu myö, a meidy on seiččie, rahvas kačotah da sanotah:
    Tönčöin poijat astutah, kai mua särizöy, dai piha valgenou, gu rožat ruskotetah.
  1. Ryyppiämmö, ga kuni Tönčöin mies kuaduu, kai hierun miehet kuavutah, Tönčöin, gu streppanat.
590 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты, учебные тексты лирическое произведение Brendojev Vladimir . Kaglakkai ištundu
  1. Myö muatuškan kele jiäimmö kodih, ku vie kai pastokset oldih kesken.
  1. St’opan buite ku kai ihastui:
    Davai...
  1. A millo kai žiäli rodih muatuškua.
  1. Dai kummu se oliš, ga enhäi ruohti sanuo, što minä nenne kummat kuvain, minä kai navedin.
  1. Iče kai vuarupaikan agjan suuh tungin da purinvai ei vedäš nagrua.