ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 2 129 записей.

No язык диалект жанр Заголовок Перевод / Оригинал
51 карельский: собственно карельское наречие быличка о праздничных духах, этнографический рассказ Silloin koko Vierissän keskenä ei saanut tehdä kaikenlaisia töitä arkipäivinäkään Иванова Людмила. Тогда во все время Святок не всякую работу можно было делать, даже в будние дни
52 карельский: собственно карельское наречие быличка о праздничных духах, этнографический рассказ Vierissänkeškie piettih Иванова Людмила. Святки отмечали
53 карельский: собственно карельское наречие быличка о праздничных духах, этнографический рассказ Kuuntelomah käytih tienristeyksih, kylylöih Иванова Людмила. Слушать ходили на перекрестки, в бани
54 карельский: собственно карельское наречие быличка о праздничных духах, этнографический рассказ Eikö Vierissän akkua varata? Не боялись Крещенскую бабу?
55 карельский: собственно карельское наречие быличка о праздничных духах, этнографический рассказ Avannolla käytih kuundelomah Vierissän akkua Иванова Людмила. На прорубь ходили слушать Крещенскую бабу
56 карельский: собственно карельское наречие быличка о праздничных духах, этнографический рассказ A eikö se Vierissän akka teiltä mitä kysyny? Иванова Людмила. А эта Крещенская баба у вас ничего не спрашивала?
57 карельский: собственно карельское наречие быличка о праздничных духах, этнографический рассказ Vierissän kesellä avannolla käytiinko kuuntelemassa? Иванова Людмила. В Святки ходили на прорубь слушать?
58 карельский: собственно карельское наречие быличка о праздничных духах, этнографический рассказ Vierissän kešellä käyväh kuuntelomah ikkunoijen alla Иванова Людмила. В Святки ходят слушать под окна
59 карельский: собственно карельское наречие мифологическая проза (быличка, бывальщина), этнографический рассказ Vot Vierissän akkua mie en ole nähnyt Иванова Людмила. Вот Крещенской бабы я не видела
60 карельский: ливвиковское наречие похоронное или поминальное причитание Opi, kyl’-armoiženi... Причитанье над покойником (Когда в сарае начнут делать гроб)