ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 535 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
51 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Ihmiset šuatih enemmän tietuo kulttuurista
  1. Meilä tuli kulttuurin ihailijie ta tietäjie, kumpaset šuatih šyvempie tietoja ta tahotah tiijuštua ennemmän.
52 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Raisa Remšujeva. Lapšien ta nuorison talvihuvija
  1. Myö ruštasima korkan lumešta, hyvin korkien, šentäh kun meilä Kyyröläššä ei ollun termyä läššä.
  1. Ei ollun meilä tyttölöillä hyvin äijä šukšija.
  1. Še oli meilä enšimmäini:
    Ipečikkä-topečikka,
    toupiu, loupiu,
    isverina katerina,
    šiuštari vom.
53 Поросозерский
диалектные тексты Myö erähäl’l’ä kerdoa
(Мы один раз)
  1. yksi istuotou tässä, jumaloijen alla, tukad laškou t’yt’t’ö väl’l’äl’l’ä, no a toine, še onhän tuo meil’ä prilafkalla pertissä, siih pannaa hebozen längetten, da siih pannaa širkkalo,
54 Тихвинский
диалектные тексты A iel’l’ä vet’ oli bes’oodat meil’ä
(Раньше ведь у нас были вечеринки)
  1. A iel’l’ä vet’ oli bes’oodat meil’ä.
  1. Meil’ä čuudiečettii.^ Ka tuloo s’v’atki kakši n’ed’elie kaikki hypel’l’ää čuudozin.
55 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Vačča itköy
(Живот плачет)
  1. Muamo šanou pojalla, jotta "mäne ota uuši naini, vet meilä tarviččou ruatajie".
  1. Šanotah:
    Meilä ei kyllä ole, vain kun piika lähtenöy, niin emmä kiellä.
  1. En, ei meilä ole šitä mallie.
56 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Оli ennen muailmaš pappi
([Поп и работник])
  1. Pappi šanou:
    Kun meilä on jiänyn mušta lehmä yökši meččäh, kun šen voisit šuaha.
57 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Papin kasakka
(Попов работник)
  1. Piätelläh, jotta "kyllä meilä on hyvä kasakka".
  1. Pappi šanou:
    Passipo, eihän meilä pie.
  1. No nyt meilä, – šanotah, – Iivana, ei ole enämpi työtä, mäne poikes kotihis.
  1. Ka meilä kun ei ole työtämyö makšamma kahešta vuuvešta palkan.
  1. Pappi piätti, jotta, "kyllä meilä tuli hyvä, kun šuattoma poikes, oli šemmoni valehtelija".
58 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennein ukko da akka
([Чучела])
  1. Šanou poijan muamolla:
    Kun Van’ka tulou mečäštä, ni tulgah paikalla meilä käymäh.
  1. Meilä lehmä kando, nin voida rubei lypšämäh, – šanou Van’ka, a N’uralla šanou:
    Šie mäne teräväh pois pertistä.
  1. A pappi da diekka pölläššyttih: "Pidäy meilä täštä hoš kuin piäššä".
59 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennen ukko ta akka
([Поп, дьякон и архиерей])
  1. Hiän on niin hyvilläh: nyt on meilä mitä šyyvä ta juuvamoniluatusett viinasakuskat, viinat, šijan läškie, konservat, jauhot, ryynit.
  1. Pappi šanou:
    Ka emmäkö ala muate ruveta, pitäishän meilä muate ruveta.
60 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Hupakon starina
(Сказка о дурачке)
  1. Šanou še hupakko:
    Että vet’ mäne, pojat, meilä, kun meilä on ovi lukussa.
  1. (Meilä kun šanottih, nin koko pirttikunta nakrettih).