ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 101 запись.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
51 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus piästäy miehen Vifezdan kezoikohtas
(Иоанн 5:1-18)
  1. 3 i sie virui suuri joukko voimattomii: sogieloi, ramboi da hullattuloi [, kudamat vuotettih vien kuohundua.
  1. 4 Anheli, näit, aijoitellen heityi kezoikohtah i pani vien kuohumah; i ken enzimäzekse ehtii vien kuohunduaigua mennä sinne, se piäzi tervehekse, olgah häi mittumantahto tavvin vallas].
52 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus piästäy virguniekan poijan
(Иоанн 4:43-54)
  1. 46 Iisus uvvessah tuli Galilein Kuanah, kus Häi oli muuttanuh vien viinakse.
53 карельский: собственно карельское наречие Кестеньгский
фольклорные тексты заговорная руна (лечебная) Vejen vihat
(Заклинание воды)
  1. Vien isäntä, vien emäntä,
    vien kultani kuninkaš,
    miksi karvani katkait,
    miksi lihani liikutit?
54 карельский: собственно карельское наречие Кестеньгский
фольклорные тексты заговорная руна (лечебная) Vejen vihat
(Заклинание воды)
  1. Prosti milmani, vien kultani kuninkas,
    muan kultani kuninkaš,
    liivaparta, liinaparta,
    kuin lienen tuhmin tuumainun,
    5 ankehin ajatellun,
    pahoin šanoin pajatellun,
    prosti milmani.
  1. Muan kultani kuninkaš,
    vien kultani kuninkaš,
    10 liivaparta, liinaparta,
    kuin lienen tuhmin tuumainun,
    ankehin ajatellun,
    pahoin šanoin pajatellun,
    prosti milmani.
55 карельский: собственно карельское наречие Кестеньгский
фольклорные тексты заговорная руна (лечебная) Vejen vihat
(Заклинание воды)
  1. Vien kultani kuninkaš,
    vien ehtonen emäntä,
    ota omaš, peri pahaš,
    lienen tuhmin tuumainun,
    5 smietkoin smiettinyn,
    ankehin ajatellun,
    hospoti, plahoslovi.
56 карельский: собственно карельское наречие Кестеньгский
фольклорные тексты эпическая руна Veikon tuomiset (Kavonnut hanhi)
(Подарок брата (Утерянный гусь))
  1. Nylen, nylen nyrkilläni,
    45 pyörrän peikaloisellani,
    kannanpa nahkan kaupunkihen,
    vien viijen kaupunkin ovilla,
    šuan šatamarkkahisen,
    oššanpa hyvän orihin,
    50 hevosen hiirenkarvallisen.
57 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты, учебные тексты Natalja Sinitskaja. Jyry
  1. Märris heinäzis da kukis läpetettih vien pizarehet, niilöis kuvastui päiväine.
58 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты, учебные тексты Luadogu
  1. Vien lijastandan periä vähembi rodieu lohtu da torpua.
59 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты, учебные тексты Karjal
  1. Mečän vallas on 50% Karjalan muadu, a nelläs vuitti sidä on vien vallas.
60 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Ушинский Константин. KUI PAIDU PELLOL KAZVOI
  1. Jälles sidä kuivis kyhlähis perrettih siemenpiähyzet, a pelvahat upotettih jogeh da pandih piäle kivet, ku net ei nostas vien piäle.