ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 893 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
601 Толмачевский
диалектные тексты S’iwhka-burka, veščaja kaburka
(Сивка-бурка, вещая каурка)
  1. Nu ladno, tul’i hiän kod’ih.
  1. Kaččow: ves’ma ubehella hyväl’l’ä tul’i šulahan’e Van’a.
  1. Hiän tavotti vel’l’et, pl’otkitti hiätten kerdaz’iin, tul’i, r’iiččiečel’d’i, kiwgullai nowz’i.
  1. Tul’i kod’ih hiän: ”Nu, kuin, vel’l’et, d’ielat t’eil’ä šiel’ä?“.
  1. Hebon’e tul’i t’äh kos’t’umanke, pl’otkanke: ”Nu, Van’a, mäne važemeh korvah, viijit oigieh”.
  1. Tul’i en’n’en heid’äh, tavotti tuaš vel’l’et, tuaš heid’ä kolme kerdua pl’otkitti.
  1. Čuar’i tul’i, otti hänen.
  1. Istuoči, tul’i dorogalla, šido t’ämän kaiken heboz’in part’iin koivuzen i istuw.
  1. Hebon’e tul’i, tuaš hiän šuor’iečeldi i l’äks’i, i šanow: „Jes’l’i mie vihrom proijin, kaz’in’e šiir’ičči proid’iw, šanow, šie hän’d’ä fat’i“.
  1. Tuldih ti̮ašen n’ämä, i že, Iivana, tul’i.
  1. Tul’i že Iivana, čuar’i ti̮aš rubei hawkkumah, što n’ämä tullah i hebozet tuwvah, a šie n’i mid’ä et tuo, n’i hevos’t’a et tuo.
  1. Tul’i Iivan-howkka jal’l’es’t’i, a hyö tuldih ed’izeh.
  1. Iivan kun iän’en andohebozet kaikin Iivanah hypät’äh, poččine, kaz’in’ekaikin ihaššuttih, što Iivan tul’i.
  1. Tul’i pert’ih, iän’en ando: rubei kaz’in’e virt’ä lawlamah, l’eibiä paistamah, poččin’e rubei šid’ä že tože ri̮adamah, mid’ä položen.
602 Толмачевский
диалектные тексты El’et’t’ih muamo i kakši poigi̮a
(Жили мать и два сына)
  1. Tul’i hiän, tuaš revon t’ämän tappo, tuaš i hyppiäw hyväl’l’ä miel’in.
  1. Tul’i, šanow: „Tuašen kuin koirazen, ruškiezen, pörhäkkäzen tapoin”.
  1. Tul’i ikkunalluoh, toi t’ämän papin dai šanow: „Muamo, ka toin, šanow, tulupan!”.
  1. Muamoh tul’i, kačahti.
603 Толмачевский
диалектные тексты Kakši pakas’t’a
(Два Мороза)
  1. Tul’i ilda.
  1. Kyl’äh tul’i, pert’ih awtettih nowšša, ičel’l’äh i aštuo ei šua.
  1. Loppi mužikka l’eikkuannan, tul’i, otti turkin, a turki ei l’ymmähä, kuin kangi.
604 Толмачевский
диалектные тексты El’iäs’s’eh n’äl’l’äšty yks’i hukka
(Однажды проголодался один волк)
  1. Tul’i, kävel’l’äh, verno, hebo varžanke.
605 Весьегонский
диалектные тексты El’et’t’ih ukko da akka
(Жили старик да старуха)
  1. Tul’i kod’ih kondien r’eijenke.
606 Весьегонский
диалектные тексты El’et’t’ih ukko da akka
(Жили старик и старуха)
  1. Tul’i kyl’äh.
  1. Yhes’s’ä akašša tul’i.
607 Весьегонский
диалектные тексты S’ežo ol’i pappi
(Вот был поп)
  1. Tul’i arbuzvanke myöja i raviz’ow: “Eigo pie arbuwzi̮a?”
608 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä kahekšaš piä (Kaheškymmeneškahekšaš piä)
  1. 1 Šuovatan illan jälgeh, kuin rubei valguomah enžimänä päivänä Šuovatoista, tuli Magdalina Muarie da toine Muarie kalmua kaččomah.
  1. 2 I ka lieni šuuri muan šäräjämine: Jumalan Angeli tuli taivahašta, i tulduo, lykkäi kiven kalman šuušta i istu hänen piällä.
  1. 9 I kuin aššuttih šanomah hänen opaššettavilla, i ka Iisus vaštah tuli heilä paissešša: Terveh.
609 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä šeiččimeš piä (Kaheškymmeneššeiččimeš piä)
  1. 3 Šilloin, kuin nägi Iuda, hänen andaja, jotto hänen viäritettih, tuli hänellä ylen pahamielešti, i ando järelläh kolmekymmendä hobiezet arhereiloila i vanhemmilla,
    4 Paissešša: Riähkih kavoin, annoin teilä oigien veren.
  1. 9 Tuli šilloin Ijeremein prorokan šanalla, kuin hiän šano: I otettih kolmekymmendä hobiezet, hinnan kaupatušta, kumbazen kaupattih Izruajelin poijista,
    10 I annettih hiät padaniekan pellošta, kuin šano miula Jumala.
  1. 57 Jo myöhä, tuli elokaš mieš Arimafejašta, nimie myöt’ Ossippa, kumbane i iče opaštu Šyndyruohtinašta;
    58 Tämä, tulduo Piluatan luo, pakkoi Šyndyruohtinan hibiedä.
610 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä kuuveš piä (Kaheškymmeneškuuveš piä)
  1. 6 Kuin oli Iisus Vifanijašša kibey dynyön Simonan kojisa,
    7 Tuli hänen luo naine i hänellä jiädieaštie kallis’t’a voidieda, i valeli hänen piän piällä, kuin hiän istu.
  1. 36 Šilloin tuli hiän kera Iisus kyläh nimie myöt’ Gefsimanijah, i šano opaššettavilla: Istukkua tiälä, kuni mie, mändyö, kumardelen šielä.
  1. 45 Šilloin tuli omien opaššettavien luo i šano heilä: Muakkua jälličekši i lebiäčekkiä.
  1. 47 I kuin vielä hiän pagizi, ka Iuda, yksi kaheštatoistakymmeneštä, tuli, i hänen kera äijä rahvašta keihien kera i kangilojen, arhereiloista i rahvahan vanhemmista.
  1. 56 Tämä kaikki tuli, ana liey prorokojen kirjutukšie myöt’.
  1. I tuli hänen luo yksi arherein naizinehmine i šano: I šie olit Galilejašta Iisusan kera.