ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 797 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
611 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä viiješ piä (Kaheškymmenešviiješ piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 25)
  1. 21 Herra hänen šano hänellä: Hyvin luajit, hyvä i toži¦-¦inehmine, vähän piällä šeizoit tovella, äijän piällä šiun panen; mäne šiun herran ihaššundah.
  1. 23 Herra hänen šano hänellä: Hyvin luajit, hyvä i toži¦-¦inehmine, vähän piällä šeizoit tovella, äijän piällä šiun panen; mäne šiun herran ihaššundah.
  1. 26 Vaštah šano hänellä hänen herra: Paha inehmine i laiska, tiežit šie, jotto mie leikkuan, missä en kylvän, i kollohan, kunne en andan;
  1. 37 Šilloin vaštah hänellä oigiet šanotah: Gospodi, konža myö näimä šilma nälgähistä, i šyöttimä?
612 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä nelläš piä (Kaheškymmenešnelläš piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 24)
  1. 1 I lähtehyö, Iisus aštu kiriköštä päin.^ I lähendiäčettih hänen luo hänen opaššettavat ožuttua hänellä, kuin kirikkö luajittu.
613 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä kolmaš piä (Kaheškymmeneškolmaš piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 23)
  1. 20 Ken vannuočou oltarilla, vannuočou hänellä i lahjalla;
  1. 21 I ken vannuočou kiriköllä, vannuočou hänellä i häneššä eläjällä;
614 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä toine piä (Kaheškymmeneštoine piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 22)
  1. 12 I šano hänellä: Velli, kuin šie tänne tulit šuoriečomatta svuad’ba¦vuatteih?
  1. A hyö tuodih hänellä hobiezen.
  1. 21 I hyö šanottih hänellä: Kiesarin.
  1. 37 Iisus šano hänellä: Šuvače šiun Herrua Jumalua kaikella šiun šiämellä, i kaikella šiun hengellä, i kaikella šiun mielellä.
  1. 45 Kuin Davida nimittäy händä Herrakši, kuin¦bua on hiän hänellä poiga?
  1. 46 I ni¦ken ei voinut hänellä vaštah šanua šanuo; ei¦go ruohkin ken šiidä päiväštä häneldä enämbiä kyžyö.
615 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä enžimäne piä (Kaheškymmenešenžimäne piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 21)
  1. 16 I šanottih hänellä: Kuulet¦go, midä nämä paissah?
  1. 19 I kuin nägi hiän yhen smokouničča¦puun tiedä vaš, tuli hänen luo, i ni¦midä häneššä ei löydän, vain yhet lehet; i šano hänellä: Ana igäh šiušta ni¦konža ei liene eineštä.
  1. A hyö mieleššä niin piettih: Kuin šanomma: Taivahašta, šanou meilä: Nin mintäh että uškon hänellä?
  1. 29 A hiän vaštah šano: En taho; jälgeh tuli hänellä pahamielešti, i läksi.
  1. 32 Tuli tiän luo rissittäjä Iivana oigieda tiedä myöt’, i työ että uškon hänellä, a mitarit i huigeih azeih šegonuot uššottih hänellä; a työ, nähtyö, että tahton jälgiperillä uškuo hänellä.
  1. 41 Hyö šanottih hänellä: Pahat šurmalla hävittäy; i savun andau toizilla kaččojilla, kumbazet i annetah hänellä einehet aijalla.
616 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kakšikymmeneš piä (Kaheškymmeneš piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 20)
  1. 7 Hyö šanottih hänellä: Ni¦ken meidä ei palkan.
  1. 21 Hiän šano hänellä: Midä šiula tahottau?
  1. 22 Vaštah šano hänellä Iisus: Että tiijä, midä pakkuotta;
  1. 29 I kuin läksi Ijerihonašta, hänellä jällesti aštu äijä rahvašta.
  1. 30 I ka kakši šogieda issuttih tiedä vaš, i kuuluštahuo, Iisus šiiričči aštuu, mögähettih hänellä: Ole hellä meidä vaš, Gospodi, Davidan Poiga.
  1. 33 Hyö šanottih hänellä: Gospodi, ana avauvutah miän šilmät.
  1. 34 Hellä oli heidä vaš Iisus, koššahutti hiän šilmie; i šidä kerdua ruvettih nägömäh hiän šilmät, i lähteih hyö hänellä jällesti.
617 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Yhekšäštoistakymmeneš piä (Yhekšäštoista piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 19)
  1. 2 I hänellä jällesti aštu äijä rahvašta, i hiät tervehytti šielä.
  1. 3 I tuldih hänen luo fariseit, i muanittamizeh hänellä paistih: Šobiu¦go inehmizellä laškie ičeštä oma naine mityttä¦-¦olgah azieda myöt’?
  1. 7 Hyö šanottih hänellä: Mintäh Moisei käški hänellä andua lašku¦kirjan i laškie naine?
  1. 10 Šanottih hänellä hänen opaššettavat: Kuin tämän¦jytyš viäryš on naizen kera, parembi ei naija.
  1. 16 I ka yksi ken-liey, lähendiäčehyö, šano hänellä: Hyvä opaštaja, midä hyviä luadie, kuin šais’ šuaha ijin¦igäne eländä?
  1. 17 A hiän šano hänellä: Midä šie hyväkši milma šanot?
  1. 18 Hiän šano hänellä: Mittyzie?
  1. 20 Šano hänellä brihačču: Kaikki niin luajin pikkuruzešta šua; midä vielä en lopettan?
  1. 21 Šano hänellä Iisus: Kuin tahtonet hyvänä kaikkie myöt’ olla, mäne, myö omaš elo, i anna vaivazilla; i liey šiula elo taivahašša; i aššu miula jällesti.
  1. 22 Kuuluštahuo brihačču paginan, läksi pois’ tuškeudunut: oli hänellä äijä eluo.
  1. 27 Šilloin vaštah šano hänellä Pedri: Ka myö kaikki hylgäimä, i šiula jällesti läksimä; nin mi meilä lienöy?
618 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kahekšaštoistakymmeneš piä (Kahekšaštoista piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 18)
  1. 6 A ken kuin rikkou yhen näistä pienistä miuh uškojista, parembi on hänellä, ana jauho¦kiven šivottais’ kaglah, i uppois’ meren¦pohjalla.
  1. 15 Kuin viärä šiun iellä on toine, mäne šano hänellä kahenkeškie: kuin kuunnellou šilma, šie šait toizen;
  1. 21 Šilloin, lähendiäčehyö, Pedri šano hänellä: Gospodi, min kerdua miun iellä kuin on toine viärä, i laššen¦go mie hänellä šeiččimeh kerdah šua?
  1. 22 Šano hänellä Iisus: En šano šiula šeiččimeh kerdah šua, a šeiččimeh¦kymmeneh kerdah šua šeiččimičči.
  1. 25 Kuin ei ollun hänellä millä makšua, käški Herra hänen myyvä, i hänen naizen, i lapšet, i kaikki, mi oli hänellä, i makšua.
  1. 26 Langei že inehmine jalgoih i ruguolih hänellä: Herra, välitä milma, i kaikki šiula makšan.
  1. 27 Hyväkši heittih šidä inehmistä vaš Herra, laški hänen, i vellan hänellä jätti.
  1. 28 Lähtehyö, že inehmine vaštaudu toizen kera, kumbane oli hänellä velganiekka šualla hobiezella, i tappamizeh rubei häneštä pakkuomah: Makša miula, millä olet miula vellašša.
  1. 29 Langei velganiekka hänellä jalgoih, ruguolih hänellä: Välitä milma, i kaikki šiula makšan.
  1. 32 Šilloin kuččuhuo hänen Herra ičen edeh, šano hänellä: Paha inehmine, kaiken vellan jätin šiula, žentäh äijäldi ruguoliečit;
619 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Šeiččimeštoistakymmeneš piä (Šeiččimeštoista piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 17)
  1. 12 I šanon mie teilä: Il’l’a jo tuli, i ei tiijuššettu händä, i luajittih hänellä, min tahottih; niin i inehmizen Poiga rubieu heistä tirpamah.
  1. 14 I kuin tuldih hyö rahvahaže, tuli hänen luo mieš, i kumarrukšien kera hänellä
  1. 26 Pedri hänellä šano: Vierahista.
  1. Iisus šano hänellä: Niin omat poijat ollah vällällizet.
620 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kuuveštoistakymmeneš piä (Kuuveštoista piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 16)
  1. 16 I šano hänellä vaštah Simona Pedri: Šie olet Hristos, elävän Jumalan poiga.
  1. 17 I vaštah šano hänellä Iisus: Ožakaš šie olet Simona var Iona, šiula ei hibie i veri ožuttan, a miun Tuatto, kumbane taivahašša.