ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 320 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
611 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jevreit da Zakon
(Послание ап. Павла к Римлянам 2:17-29 - 3:1-8)
  1. Oldahes hos kai rahvas muanittelijat, Jumal yksikai ei muanita.^ Onhäi Häneh näh sanottu Pyhis Kirjutuksis: – Sinä roittos oigei sanois i voitat suvvos.
612 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jumalan suudo on oigei
(Послание ап. Павла к Римлянам 2:1-16)
  1. 16 Tämä kai tulou nägevih senny päivänny, konzu Jumal minun saneltun jevangelien mugah tuou ristikanzoin peittoaziet Hristosan Iisusan suudittavakse.
613 Тулмозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Zookkun papis
(Сказка о попе)
  1. A mužikan lehmy kodih dai ne kai hänel peräh.
614 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Kupsu da pappi
(Купец и поп)
  1. Stolal kandoi kai ruutad: kol’čažed, ser’gazed.
  1. Kačo, kai käin hieroin nogeh.
615 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Нома kazakku
(Работник Хома)
  1. Pappi sanow:
    Kolmas mužikku tulow vastah i kai on Homa nimellizet!
  1. А Homa papile vastuaw:
    Meil on, buat’uška, kai mužikat Homat.
  1. Pappi sanow:
    Kolme mužikkuo tuli vastah i kai oldih Homa-nimellizet, i tämä Homa sanoi minule: "Meil ollah kai Homat", sendäh en menny ielleh.
  1. А Homa sanow:
    Kačo, vai userdno moliimokseh, kai d’umal hengistyi!
616 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты лирическое произведение Ivan Savin. Minä myösten Kodoilua
  1. Nygöi olen harmannuh
    No ga sentäh yksi kai,
    Ei nuo čomat randazet
    Unohtuta vai.
617 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты L’ubov’ Baltazar. Luadogan meren legendu. 1
  1. Karjalazet ainos sanottih Luadogua juuri merekse, sendäh ku hos vezi ei ole suolaine, ga kai muut meren tunnukset Luadogal ollah, sit luvus enimät net samazet kalat dai muut elätit.
  1. Pahal siäl ualdoloin korgevus olettelou kai viizi metrii, net ičegi buite säristäh vilus da ulvotah tuules...
  1. Juuri sikse, ku kai kummat, kudamii sanellah Luadogan mereh näh, on oldu ihan toven.
  1. Vuvvennu 1915 Valamoil kai oli luajittu seismolougine stansii, ga jo enzimäzenny keviän vezipaizundan aigua se mureni da kadoi...
618 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Izotov IIvan . Tovelline opastai
  1. Vähin vähäzin kai azetui, ruvettih elbymäh kylien školat.
  1. Päiväl muamo ruadoi opastajannu, illal ruadoi kai kodiruavot, sen jälles kačoi tetrattiloi, planiiruičči opastusruaduo tuliekse päiväkse.
  1. Silloi hävii kai perehen arhiivumustovehkehet, fotokuvat...
619 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’ubov’ Baltazar. Elos ruavonke da pajonke yhtes
  1. Jo 1990 vuozien allus Videleh rodih oma lihakombinattu, kus ruattih kai ruavot karjan iškendäs lihaprodukcijen valmistamizessah.
  1. Kai, mi tapahtui sinä aijan Ven’an muas, koski meijängi kylän ruadajii.
  1. Ga Videlen sovhozusidä yksikai kučuttih endizeh luaduhVladimir Stepanovan johtol voitti kai vaigevukset da ruado meni hyvin.
620 Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты сказка Tiähtilöin keriäjätkeriäjä
  1. Ku kerrinnet yhten yön aigua kai tiähtet tavata, sit lövvät oman ozan.
  1. Nygöi kai hänen čumat, kai hänen pedrat dai muat ollah sinun.
  1. Häi kučui yhteh kai köyhät ristikanzat, jageli heile hirvet dai paimendusmuat.