ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 187 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
611 Ведлозерский
диалектные тексты Suomen voinua vaste
(Перед Финской войной)
  1. Kai Vieljärveh.
612 Коткозерский
диалектные тексты Minuu elaijas hyvin vedeli
(Мне по жизни везло)
  1. Sithäi minä vie školah konzu käin, jo smietiin, što minä rubien agronomakse ruadamah, što minul muaruavot roijah kai silmien ies.
  1. I minul kai vuidii muga hyvin.
  1. A sit tiä souhozan ruavolois kai minul oldih, kui sanotah, hyvät mielet ainos.
  1. Nu, vot kai meni muga.
  1. A nygöi on kai net hyllätty.
613 Неккульский
диалектные тексты Kui meččiä kazvatimmo
(Как растили лес)
  1. Jesli souhozas kezäs kai kazvetah, täs pidäy kaksi-kolme vuottu vuottua kuni siemenes rodieu taimen, kudai voit meččäh ištuttua.
  1. Omal aigua pidäy kai luadie.
  1. Joga vuottu meile kai Karelii dai Vologodskoit, Arhangelskoit oblastitkaikin meijän taimendu otettih.
614 Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты сказка Hoivu leiby
  1. Dai kai!
  1. Ei, ei vie ole kai.
615 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Aleksandr Svirskoi. Pyhän ristikanzan elos da ruavot. 1
  1. Toiči vahnembat kai sanottih: "Nenga äij än luvet, mene hos kodvazekse pihale toizien brihaččuloinke kižuamah".
  1. Häi varusti halgoloi, kandoi vetty, sotki taiginua, jauhoi vil’l’uakai ruavot ruadoi malitunke, tarkah da putilleh.
  1. Sen huomai kai vellestö, ket elettih manasteris da ruvettih handy kiittämäh da nostamah.
  1. Ga Aleksandr kieldävyi sit da andoi omale tuatale moizen nevvon: jagua kai muat da omažus köyhile, a ičel muamanke mennä Vveden’n’a -Ojatin manasterih.
616 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Gromova. Hyvytty tävvet käit
  1. Ystävälline inehmine vastai, gu tämä on Kuolan Pyhä Sroiččupruavedniekat Trifon Pečengskoi, Feodorit Kol’skii da Varluamu Keretskii, kai kolme oldih manuahoinnu.
  1. Olis interesno nähtä sidä omin silmin, ku kai sie rodih hyvin.
617 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Mundärven Pagast
  1. Sen tiijämmö kai dokumentois, kudamih tämä siirdo on jättänyh jälgie.
618 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Kaiken tämän nägii
(Иоанн 21:20-25)
  1. Ku olis kirjuttua kai ruavot toine toizele jälgeh, duumaičen, kaikkeh muailmah ei synnyttäs net kniigat, kudamat pidäs kirjuttua.
619 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus da Pedri
(Иоанн 21:15-19)
  1. i häi sanoi vastah: "Ižändy, Sinä tiijät kai.^ Sinä tiijät, minä suvaičen Sinuu".
620 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Jeremejev Aleksandr. Il’l’alas ielleh
  1. Ei kai rippunuh lapsien älylöis.
  1. Minun tuatan t’outan, Marin Pašan, pertin ual oli kai korgei aittu.
  1. Kai nämmä taloit oli salvettu kylän miehien avul.
  1. Aigu menöy edehpäi, murdau kai omal matkal.