ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 797 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
631 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmaš piä
(Евангелие от Матфея. Глава 3)
  1. 12 Hänellä käzissä on labie, i puhaštau oman guomenon i keriäy oman vehnän aittah, a ruumenet poltau šammuttamatoila tulella.
  1. 15 Vaštah šano hänellä Iisus: Nämä paginat nyt jätä; niin pidäy meilä luadie jogo toži.
632 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Toine piä
(Евангелие от Матфея. Глава 2)
  1. Näimä myö hänen tähen päiväzen¦noužu¦rannašša, i tulima hänellä kumarduačemah.
  1. 5 Hyö šanottih hänellä: Iudejan Viflejemašša, niin on prorokašta kirjutettu:
  1. 8 I työndähyö hiät Viflejemah, šano: Mängiä työ i hyväzešti tiijuštakkua šyndyjäh nähä, i kuin työ löyvätta hänen, šanokkua miula, i mie lähen hänellä kumarduačen.
  1. 11 I mändyö huonehukšeh, nähtih Šuurišynnyn hänen muamon Muarien kera, i muah šua hänellä kumarduačettih; i avattuo hänellä omat takat, lahjottih händä kullalla, luadonalla i voidiella.
633 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Enžimäne piä
(Евангелие от Матфея. Глава 1)
  1. 20 Kuin hiän tädä pidi mieleššä, ožuttih hänellä unissa Jumalan Angeli i šano: Ossippa, Davidan poiga, elä varaja ottua Muarieda šiun naista; häneššä on šyndynyt Pyhä¦hengeštä.
  1. 21 Šuau uroš¦lapšen, i nimen panet hänellä Iisus; že piäštäy omat inehmizet hiän riähistä.
  1. 23 Ka tyttö kohtuuduu i šuau poijan, i pannah nimen hänellä Jemmanuila, mi šanuočou: miän kera Jumala.
  1. 24 Nouštuo, Ossippa niin i luadi, kuin käški hänellä Jumalan Angeli, i otti Muarien oman naizen.
  1. 25 I ei händä tiedän, kuni hiän šai oman enži¦poijan, i nimen pani hänellä Iisus.
634 Новописьменный тверской
публицистические тексты Aleksandr Bulkin. Tverin karielaziin luona
  1. Taisija Nikolajevna Kremeneckajatägäläne krajevedašuačennanke šanelou tägäläzeh randah näh, kumbane lieni hänellä varoin toizena kodimuana.
  1. Nägyy, pagina omalla kielellä hänellä varoin on kun šuuri ruadosti.
635 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты рассказ, новелла Raisa Remšujeva. Tuaš ukkoni jyräjäy
  1. Ta hänellä heinäluokuo oli äijä ollun ta niitä luokojah otti.
636 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты рассказ, новелла Tatjana Semečkina. Rohkie Villikkö
  1. Kyllä hänellä oli hyvä meččäkoira, monta kymmenie oravoja, meččoja tai hirvijä šai šen kera isäntä.
637 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты рассказ, новелла Mikko Remšu. Kalarokka
  1. Hänellä šitä kalua on paremmin tarvis.
638 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты литературная (авторская) сказка Tatjana Semečkina. Kivakka ta hänen akka
  1. Mie häneltä kyšelin aina:
    Ken še on še Kivakka, kun hänellä on šemmoni voimakaš akka?
  1. Vain piippu oli hänellä šuušša huomenekšešta iltah šuaten.
  1. Konša ei ollun tupakkie, ni hänellä vältti i jäkälä.
  1. Ka še oli otettu miehol’ah toiseh kyläh ta hänellä jo oli viisi omua lašta.
639 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Alevtina Lesonen. Anni Kettunen: Vienan kanšanrunouven tietäjä
  1. Tulou hänen luokše jovešta vaškini urho: šuušša ta käsissä hänellä on vaškie.
  1. Tulou jovešta kultani urho: šuušša hänellä on kultua ta käsissä niise.
  1. Tulou jovešta leipähini urho: šuušša hänellä on leipyä ta käsissä niise.
  1. Hänellä ei ollun äšen poliklinikkakorttie.
640 Панозерский
диалектные тексты Mečäl’l’ä kävel’imä
  1. Hänel’l’ä yksi piä nyd näkyis.
  1. Kondie tulou piäl’l’ä, jes’s’ikö hänel’l’ä on šuatu ken’n’ih, tappanou hirven el’i siel’ä lambahan’, n’i s’iidä hän voit tulla, il’i hepozen šortau.
  1. Da hänel’l’ä piäl’l’ä tul’i da revitti hänen, s’iihi šuat’e, jotta kuol’iki.
  1. Hänellä pitäu dl’a perevar’en’ piši želutkašša olla kiviz’ie talvekši.
  1. vot nappier hänel’l’ä pitäis poro tappua.
  1. Siihi šuat’e otta, kaččoupiru ajau hänel’l’ä poruo.