ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 668 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
641 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ [L’eninäl’l’üö Smоl’nois]
([У Ленина в Смольном])
  1. Müö tuliimmo na bereg.
642 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kronštatan vostanii
(Кронштадтское восстание)
  1. Kümmenen vuvven südämeh sai minul merdü müö ajua kudakuzgi, puwtui vierastu l’eibiä kaikenualastu süvvä sie.
  1. Net müö kaivoimmo iäres da sit paniimmo Kronštattah muah, na Jakornuju ploščat’, suamoile parahale kohtale, üksitostu hengie net.
  1. Konzu müö sie jo kaivoimmo, näimmö: ühtel oldih čuassut, sil’l’e čuasule oli azetuttu.
  1. Flottu otkuažiiheze: "Omii, – sanow, – müö emmo ammu!"
  1. Tämä gu (matrossu) tuli, n’evvoi, sit nostiimmo müö, avaimmo (sit oli, kačo, jo mi aigua proidinuh).
  1. Sit toižeh sijah muah paniimmo müö heidü.
643 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Suomelažet Kotkatjärves
(Финны в Коткозере)
  1. Müö voinan aigua tiä oliimmo.
  1. Kerras ku voidanuš tüöndiä ielleh, ga müö piässužimmö, a kerras eibo voidu kaikkii tüöndiä, a sil aigua suomelažet ehtittih zaimie Kuwjärvi.
  1. Müö sih i jovvuimmo.
  1. A lapsen süöttäjes vie mi oli gor’ua: omua lehmiä ewle, ečin, pakičen maiduo hieruw müö.
  1. Tuot vai kai vil’l’at tänne, ga enämbiä et müö!
644 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Puwtui nähtä ennistü tuttavua
(Встреча со старым знакомым)
  1. A rožua müö endiženaigažeh ühtel’l’äh kosket.
645 Коткозерский
диалектные тексты "D’evätnatsatoil vuvvel..."
(«В девятнадцатом году...»)
  1. Dai äijät muit ištuimmo kodiloi müö, vai valgožil silmih ei puwttuo.
  1. Pahua vie nimidä en smiettinüh, a vačču särižöw, midä ollow varavo: mikse rahvastu kerätäh ühteh sijah, da ei kaikkii, a zapiskua müö?
  1. Müö hänen kel puaksuh pagižiimmo, miittuine meil’ roih ielpäi elaigu, kui ruveta kohendamah da kai.
646 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ [Läžijän ris’tikanzan pagin]
([Монолог больной женщины])
  1. Sidä müö vai dogadiimoh, da Van’an kel’e tulit.
647 Коткозерский
диалектные тексты "Enne meijän sijas äijü ruattih meččiä"
(«Раньше в наших местах много пашни готовили в лесу»)
  1. Iče müö äijiä emmo ruadanuh, a kel oli vähä pelduo, ga net enämbän ruattih.
  1. Suappais ei sua vierdiä, paletah pohjat, dai per’odat, dai siäret; näi, pidäw ainos kävellä hiilavua müö, da mennä juwri tulelluo, da vie jallal pollet palajii puwloi.
  1. Vierdäjes müö piimmö keräl muigiedu maiduo.
648 Коткозерский
диалектные тексты "Died’oi oli meijän Anikijew Akim"
(«Нашего дедушку звали Аникиев Аким»)
  1. Se oli, konešno, suamoi opuasnoi dl’a žizni: napadaičči meih, müö ruaničiimmo, velli se vahnem ambui, häi juwri nenän n’okkažeh puwtui, da sit tähjallan ruaničči.
649 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Mittumii pruazniekkoi pruaznuičiįmmo
(Какие праздники мы праздновали)
  1. Ennevahnas müö kävüimmö, ga nedälil’öin ad’vois olemmo, ga ligapalat pakui vai, pruaznuičiimmo da ad’voičiimokseh da kai.
650 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Minä olen rodinuh Čil’miel’e
(Я родилась в Чилмозере)
  1. Omah järveh da lähižih järvil’öih müö, velli, kävüimmö nuatale kaksi kerdua päiväs.
  1. Sit müö vai sie pajatammo, lawtal ištummo da pajatammo.
  1. Enne müö tua, Čil’miel, hebožii vaččassah uijatammo suos ga üksikai kävüimmö.
  1. Kävüimmö müö päiväčelleh.