ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 687 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
651 Сямозерский
фольклорные тексты заговор, заклинание Endine svuad’bo. Sulhaizet
(Старинная карельская свадьба. Сваты)
  1. Ruočarveläine tuli suksiloil, suksil.
  1. Tuli, orren ual: "Täs teil ruskie reboi, voinnetto ambua, ga teijän, etto voinne, ga meijän".
  1. Tuli ukses: "Hospodi pomilui, muud malitut piäl!"
  1. (Ukko se minun tuli).
  1. A ženihü se (minä karzinuksel maguan) kolpečalluo tuli: "Nastoi, nowze iäre, šuarie iäreh, l’ähtemmö venčah!
  1. Tuli Mikkulan On’n’oi, dai muidu tuli (ajoi nečine pedrunpäiväh menemäh).
  1. Semoin akkah menimmö, davai čuajua d’uomah rubeimmo, sinne tuli i Kuz’mu heih, minul d’älgeh tuli, što pihal kizatah da, puaroin kel kävel’l’äh sid gapedrumpiän on vilu, tuli sinne.
652 Сямозерский
фольклорные тексты заговор, заклинание Endine svuad’bo. Hniäzevöi stola
(Старинная карельская свадьба. Князевой стол)
  1. (Minul osti palt’on, tervehtüz d’engoih pal’to tuli, rubl’ua kolmetostu vie nel’l’ättütostu rubl’ua oli, muga d’engua äijü pandih).
  1. Saldatannu päi kui tuli (saldattannu sluuži onnuako viizi vuottu Piit’eriz häi, Pit’eris sluuži).
653 Сямозерский
фольклорные тексты заговор, заклинание Endine svuad’bo. N’eičutkülü
(Старинная карельская свадьба. Девическая баня)
  1. Sid minä keräin vähäizen, tuli vähäine, kül’väw ripsuttaw sinne meil’ sil’mil, da meil’ piäl, mendähez kunne tahto.
  1. Tuli daMuilan Nastoih, Elmidd’ärveh.
  1. Brihan muatušku tuli vastah, rieskua maidua puas.
654 Сямозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Endine svuad’bo. [Oligo suuri pereh?]
(Старинная карельская свадьба. [Большая ли была семья?])
  1. Simanan päiväh tuli, da sit kizattih da miel’düi da sit tuli sulhaizikse da...
  1. Seman kel ku pagistih simänän piän aigah ga; uskaldih sulhaizikse, a pruazniekan däl’geh ei tulluh, sügüzül tuli, sügüzül; d’o süvüzargie vägi kodvikko proidi, d’o nügöi oli lundu mual da, mua kül’mi.
  1. Tuli oman külän ženihü se: "Hospodi pomiilui, muud malitut piäl".
  1. Vai ku ukses päi tuli, ezmäiks sen pagizi, mustan ainos.
  1. Mama ku ihastui, sit ku ihastui, "Vas’a, Vas’a tuli, Vas’a tuli!"
  1. A toine ženihü tuli, pidaw ennen viešti viijä, što ei roite sie svuad’bua, omah kül’äh roih.
  1. Sit muijal ni kunne enämbie ei pidänüh sauua sanuo, vai tuli pertih: "Hospodi pomiilui, mud malitut piäl".
655 Сямозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Endine svuad’bo. Omah elokseh näh
(Старинная карельская свадьба. О своей жизни)
  1. Tuli oman kül’än briha.
656 Сямозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kui jordanua kül’biettih
(Как в иордани купались)
  1. Minul se [maman velli] died’ö tuli, kačo muaman velli [muamo] sanow: "Hoi, Iivan, sanow, joga vuottu sinä nostat aijoi minuu viespäi, piälakkaine ei ehti kastuo, ga nügöi ku vedeh hüpännen, sit, sanow, pie pikoi vähäine minuu vies".
  1. Toine vuozi opadi i tulimijän muamo opadi šuoriew sinne, jordanal.
657 Ведлозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Omah elaigah näh
(Про свою жизнь)
  1. Sit sie erähäl nedälil minuw tuli Nuažd’ärven mužikku ottamah, Kod’žurin kül’äs, sit häi maksoi kümmene kopeikkoa päivän minul.
  1. Sit ur’atniekku, staršina tuli.
658 Тулмозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kasken rado
(Работа на подсеке)
  1. Kudamat [tierot] kohtat ei pala hüvin, niidü vierdelet, niidü kohtii vie pidee vierellä jällel: kaluu lad’d’ata da tuli panna da eistellä kanguol.
659 Тулмозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Minä kačoin melliččee
(Я смотрел за мельницей)
  1. Nenne peigalot, seeret, lipat, rattahatkai, midä tuli, panin iče mondu kerdaa.
660 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка Kui mužikku kävüi suolah
(Как мужик ездил за солью)
  1. D’o tuli täwzi regi.