ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 598 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
61 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Bronzova Aleksandra , Kuznetsova Irina . Metsolan polkuja myöten hiihäten
  1. Hiän harraštau dz’udo-urheiluo, a šauvakävelykilpailuh ošallistu enšimmäistä kertua.
  1. Hiän on 83-vuotini.
  1. Krasnov Boleslavilla Lietmajärveštä on 62 vuotta ta hiän kolmanteh kertah tuli festivalih.
  1. Vuotena 2023 hiän oli kolmantena, a vuotena 2024 voitti kultametalin.
62 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Blandov Aleksei . Marilaisešša kyläššä kostissa
  1. Hiän aina moliutu ennen leipätaikinan panomista.
63 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa noušou taivahah
  1. Nellänkymmenen päivän aikana Hiän moničči näyttäyty opaššettavillah ta pakasi heilä Jumalan Valtakunnašta.
  1. Hospoti oli hiän kera ta merkkiruatoloilla lujitti heijän šanat.
64 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa noušou kuollehista
  1. Hiän mäni kalmakotisen luo, vieretti kiven ovelta ta istuutu kivellä.
  1. Hiän oli nävöltäh kirkaš kuin tulenisku, ta hänen vuattiet oltih valkiet kuin lumi.
  1. Hiän ei ole tiälä.
  1. Hiän nousi kuollehista, niin kun Iče šano.
  1. Hiän mänöy teitä iellä Galileijah, šielä työ niättä Häntä’.
65 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussan hautuamini
  1. Josefi, kumpani oli kotosin Arimafijašta, kyšy Pilatilta, jotta šaisko hiän ottua Iisussan Ruumehen rissiltä.
  1. Josefi oli Iisussan opaššettava, vain piti šitä peitošša, hiän niät varasi jevreijen vanhimpie.
66 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa nuaklitah ristih
  1. Rahvahan piämiehet niise ivual’tih Iisussua ta šanottih: "Toisie pelašti, pelaštakkah nyt Iččeh, kun Hiän ollou Hristossa, Jumalan valittu".
  1. A Hiän ei ole ruatan mitänä pahua".
  1. Šiitä hiän šano Iisussalla: "Hospoti, muissa milma, konša tulet omah Valtakuntah".
  1. Ta näin šanottuo Hiän anto henkeh.
67 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa muaherra Pilatin ieššä
  1. Šiitä hiän maltto, jotta viärin ruato.
  1. Hiän vei ne kolmekymmentä hopierahua jälelläh ylipappiloilla ta vanhimmilla ta šano: "Mie ruavoin riähän, kun möin vijattoman veren".
  1. Jevreit vaššattih: "Meilä on miän Sakona, ta Sakonan mukah Hänet pitäy tappua, šentäh kun Hiän luatiutuu Jumalan Pojakši".
  1. Hiän mäni jälelläh horomien šiämeh ta kyšy Iisussalta: "Mistä päin Šie olet"?
  1. Pilatti näki, jotta hiän ei voi mitänä, ta rahvaš rupieu kohta elämöimäh.
  1. Hiän otti vettä, pesi kiät heijän ieššä ta šano: "Mie en ole viäräpiä tämän oikien Miehen vereh.
68 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa otetah kiini
  1. Konša Hiän tuli kolmannen kerran Hiän šano: "A työ aina vain makuatta ta levähtelettä?
  1. Hiän mäni šuorah Iisussan luokši ta šano: "Terveh, Ravvi!"
  1. Hiän šamašša työntäis tänne kakšitoista lekionie anhelija ta enemmänki.
69 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa moliutuu Gefsimanijašša
  1. Hiän otti matkah Petrin ta molommat Savatein pojat.
  1. Hiän šano heilä: "Miun henkeni on tušašša, kuoloman tušašša.
  1. Hiän mäni vähäistä loitommakši, heittäyty očin muah ta moli: "Tuattoni Miun!
  1. Hiän myöšty opaššettavien luo ta näki, jotta hyö muatah.
  1. Šiitä Hiän šano Petrillä: "Ettäkö työ ni yhtä tuntie jakšan valvuo Miun kera?
  1. Hiän tuaš mäni loitommakši ta moliutu uuvveštah: "Tuattoni Miun!
70 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Äijänpäivän illallini
  1. Hiän šano: "Kun mänettä linnah, teilä vaštah tulou mieš, kumpani kantau vesiaštieta.
  1. Mänkyä hänellä jäleššä šiih taloh, mih hiän mänöy, ta šanokkua talon isännällä: ‘Opaštaja käški kyšyö šiulta, missä on huoneh, kumpasešša Hiän opaššettavien kera vois šyyvvä Äijänpäivän illallisen’.
  1. Hiän šano heilä: "Miun niin himotti šyyvvä tämä Äijänpäivän illallini tiän kera ennein Miun käršimykšie.
  1. Hiän otti käteh viinamal’l’an, passipoitti Jumalua ta šano: "Ottakkua tämä ta jakakkua keškenäh.
  1. Šiitä Hiän otti leivän, passipoitti Jumalua, katko leivän, anto opaššettavilla ta šano: "Tämä on Miun Runko, kumpani annetah kuolomah tiän puolešta.
  1. llallisen jälkeh Hiän otti šamoin viinamal’l’an ta šano: "Tämä mal’l’a on Miun Verellä lujitettu Uuši Šopimuš, Verellä, mi valutetah tiän puolešta.