ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 143 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
61 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Iivan-ukon poigu
(Сын Ийван-старика)
  1. Menöw briha pertizeh, ga akku istuw pertizes i sanow:
    Kolme vuottu ruskoidu duwhuo ei kävynyh pertih, a nygöi tuli täh piälleh syödäväkse russkoỉ duwhu!
  1. Maltoit paista, maltat i muata, – akku vastuaw.
  1. Rubiew akku brihal kyzelemäh:
    Kuspäi tulet, kunne menet, kuda roduo olet?
  1. Oo, – sanow akku, – sinä olet minun vellen poigu!
  1. Oo, poigani, – akku sanow.
  1. Akku nevvow:
    Mene täs seiččekymmen virstua, sie on paja i siit pajas sinul net luajitah.
  1. Akku dorogan nevvow, i briha lähtöw.
  1. Akku syöttäw, d’uottaw i muata panow.
  1. Menöw pertizeh, akku istuw pertis.
  1. jyrähtäw akku.
  1. Maltoit, huoran poigu, paista, ga malta i muata, – akku sanow.
  1. kyzyw akku brihal.
  1. Akku brihua syöttäw, d’uottaw, muate panow.
  1. Akku sanow sie gruwboimbah toizie:
    Yheksä vuottu ei käwnyh russkoidu duwhuo, a nygöi piälleh pertih tuli russkoi duwhu syödäväkse!
  1. Maltoit, huoran poigu, paistamalta i muata, – akku sanow.
  1. akku kyzyw.
  1. Akku brihan syöttäw, d’uottaw i panow muate.
  1. Akku ihastuksis vastuaw:
    Terveh, terveh, hyvä briha!
  1. Briha ei magua, i akku rubiew kyzymäh:
    Kenen sinä poigu olet i kus päi tulet?
62 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Surmu-suarnu
(Сказка о смерти)
  1. Da akku oli.
  1. Kirilän akku sai lapsen ylen hyviin.
  1. Kiril sanow pỵhä Miikulale:
    Akku sai lapsen, menen kuomua eččimäh.
  1. Kiril sanow mužikal:
    Akku sai lapeen, poijan, menen kuomua eččimäh.
63 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sergei Jevstafejev. Käby. 2
  1. Käit dai rožat oli päivitynnyöt mustakse, mužikku kuaričči mahorkal, akku Кrasnaja Моskva-duuhuloil.
64 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Ivan Kuropejevič
(Иван Куропеевич)
  1. Meni pertih, kaččow: akku i neidiine on perehty, tytär ylen čoma neidiine.
65 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kuldaine dvorču
(Золотой дворец)
  1. Oli enne suari, hänel oli kolme poigua da akku.
66 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты о животных, сказка Reboi da böböi
(Лиса и медведь)
  1. Vot akku ihastuu kulleh"!
67 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты, учебные тексты ”Pyhäžy dielo”
  1. Pyhäžy dielo -spektaklis on kaikkiedah kaksi roulii, kaksi piähengie: ukko da akku, Grigourii da Vasilisa.
68 Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты, учебные тексты сказка SILILMAlPÄI
  1. Saldattu se niilöil sanoil tahtoi sanuo, ku voinal äijy kerdua surman pardahal olla puutui, a akku ellendi, buitegu häi toven on sililmalpäi tulemas.
  1. Kodvazen peräs tuli mužikku heinäspäi, purgi rien, tuli pertih, ga akku sit sanou:
    Kačo vai, meil oli täs ristikanzu sililmalpäi.
69 Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты, учебные тексты сказка LAŠKU TYTÄR
  1. Kindahalaine suarnu

    Elettih yhtes kyläs ukko da akku.
70 Новописьменный ливвиковский
учебные тексты Jegorova Jevdokija . MUGA MENIGI IGÄ TIRPAJEN
  1. Ga lienne ruvennuh akku lastu suamah libo lehmy kandamah, sit ainos kučuttih mamii neroniekakse.