ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 1 691 запись.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
61 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Alina Gapejeva. Varrastettu lapsusaigu
  1. Jakuninat ostettih sen da ajeltih sil mašinal pitkän eloksen.
62 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты литературная (авторская) сказка Графова Валерия. Toukku da čyöttö
  1. Nygöi hyö voijah lennellä yhtes mečäs da hyvitellä sen čomuttu.
63 карельский: людиковское наречие Новописьменный людиковский
публицистические тексты Kui ende sulhaštettih
  1. A sen dälges mužikke zavodi pajod pajattamah.
64 карельский: ливвиковское наречие Салминский
диалектные тексты Rastavansynnynpäivänny
(В Рождественский сочельник)
  1. Ku enzimäzenny mies tulou taloih Rastavannu, sit sit arres tyttöh tullah sulhaizet, da sulhaine roih sen nimelline, ku taloih tulii mies.
65 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Пашкова (Артемьева) Зоя. Ruakat ryvvetäh kodijärveh
  1. Kaikin myö tiijämmö sen, ku kyläs on taloloi, kudamii niilöin ižändät annetah vuograh niile, ket suvaijah kävvä huogavumah kyläh.
  1. Uvvet ižändät vallittih sen Kumšjärven rannan, kuspäi on kaikis lyhin matku pieneh suaressah.
  1. Pruazniekkupiän taivahah ei ruveta piästämäh kyyhkölöi, sen sijah järveh laskietah arvokkahien kalaroduloin maimazii.
  1. Den’gukaššali andoi sanan, ku ruakat, kudamat mendih pagoh Kudikinan mäil sen jälles gu torpankazvatuslaitos rikoi järven, järilleh ryvvetäh omah Kumšjärveh, moine sie roih puhtas vezi.
  1. Vai enne kodih lähtendiä net ruakat viheldetäh Kudikinan mäil, a gu ken kuullou sen, sit roih uskuo!
66 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты Pokrovan jälkeh
(После Покрова )
  1. Jos sen jälkeh liikuttau muata, niin se ei enämpi kasva.
67 карельский: людиковское наречие Среднелюдиковский (мунозерский)
диалектные тексты Šygyzel pruaznuittii Kuiv-Iivan
(Осенью праздновали сухого Ивана)
  1. Sen tiäi ei šyödy muard’ad, oldii kui verižet šydämes.
68 карельский: собственно карельское наречие Паданский
диалектные тексты A Frolua pruaznuidii
(А Фрола так праздновали)
  1. En t’iä, mid’ä vet’t’ä pani šiihe astieh, no ni sen, ku kruguška oli, no ni sid’ä bringutti,
69 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты Kun leikattih kaikki elot
(Когда были сжаты все зерновые)
  1. Se pelasti sen kaklah.
  1. Varsinki kylästä kun oli leikkoajoa nin nehän siitä kiirehettih sen ulalla leikаta niin jotta vain ois soatu ne čirpinluojaset...
70 карельский: ливвиковское наречие Салминский
диалектные тексты Enne oli moine taba Mančinsuarel
(В старину на острове Манчинсуари был такой обычай)
  1. Sen oli kentahto lahjoittanuh, da se oli jo mondu päiviä, tavallizesti nedälii enne viedy časounan kaččojale.