ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 425 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
701 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Filatova. Čud eläb ei vaiše sarnas
  1. Ved’ pidab homaita, miše sur’ festival’ penen külän täht om harvinaine azj.
  1. Vepsläine sarn-festival’ om mel’he, nacein, kaikile vepsläižile.
  1. Nece om lujas hüvä azj vepsän kelen da rahvahan kul’turan kaičendan täht.
  1. Abidoičeb vaiše se azj, miše Kalagen kul’turpert’ om hondos olendas.
  1. Pert’ om jo lujas vanh, i siš ei ole eskai lämbitust.
  1. Festivalin polhe hän sanui muga:
    Necil festivalil om lujas sur’ znamoičend.
  1. olem ihastusiš, miše meiden rindal om adivoid erazvuičciš agjoišpäi.
  1. Nece festival’ om kuti üks’ hašk vaumičendas Karjalan valdkundan 100-voččen jubilejaks.
  1. Nügüdläižes mirus, konz kompjuteran vändod seižutaba kirjoiden sijale, om lujas tärged ei unohtada starinoita lapsile meiden ezitatoiden hüvid sarnoid.
  1. Kaita fol’klorad da antta lapsile tedoid vepsän rahvahan veroišnece om Vepsläine sarn-festivalin tegijoiden päazj.
  1. Nügüd’Vepsläine sarnom sur’ praznik, miččele tuleba adivod vepsän man kaikiš polišpäi.
  1. Niiden keskes om kut pičuižid lapsid, mugažo školan openikoid.
  1. Toižed om ottud rahvahan fol’kloraspäi, toižed om tehtud ičeze melen mödhe.
  1. Nece om noidakaz sarn.
  1. Om lapsid, ked čomin pagištas vepsän kelel”.
  1. Om žal’, miše ei kaikutte vepsläižes kanzas pagižeb vepsäks.
  1. Hüviden opendajiden abul zavodiba el’geta, kut om tärged kaita kel’t.
  1. Kalagen školan opendai Ol’ga Mironova sanui: ”Ei kaikuččel lapsel om vepsläižid jurid.
  1. Meletan, miše nenile lapsile om jügedemb.
  1. Nece om rahvahaline sarn.
  1. Festivalin tegii, Kalagen školan pämez’ Svetlana Gotič sanui: ”Festival’ om lujas hüvä, lujas sur’ azj.
  1. Žal’ vaiše, miše meiden Kul’turpert’ om lujas vilu.
  1. No kaik-se, nägen nügüd’, miše zalas om äi rahvast, äi ilod, äi paginoid.
702 Младописьменный вепсский
художественные тексты Maria Košeleva, Lev Tolstoi. Kut mužik hanhid jagoi
(Как мужик гусей делил)
  1. Naku minai om ak, kaks’ poigad da kaks’ tütärt.
  1. Vaiše kacu, meid om kuz’: ak, kaks’ prihašt da kaks’ neičukašt.
  1. Mužik oti ühten hanhen da andoi barinale akanke sanutes: ”Naku teid hanhenke om koume”.
  1. Andoi hän ühten hanhen vellile da sanui: ”Teid-ki om koume”.
  1. Ühten hanhen andoi mužik tütrile: ”Teid-ki om koume”.
  1. A ičeleze oti kaks’ hanhed da sanui: ”Kackat, meid mugažo om koume!”.
703 Младописьменный вепсский
художественные тексты Kut jäniš löuzi abun
  1. Ei edahan meiden pertišpäi om mec.
704 Младописьменный вепсский
художественные тексты Melekaz Pušok
  1. Jäl’ghe sidä kaik küläs armastaškanziba Puškad, adivoičetaškanziba luhuzil sanutes: ”Mitte om melekaz koiraine!”.
705 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Anastasia Konošenko. Täl vodel Rürik Loninale täuduiži 85 vot!
  1. Hänen keratud fol’klor om pandud kahtehe kirjaha: ”Minun rahvahan fol’klordaLühüdad pajoižed”.
  1. Nügüd’ Rürik Petrovič Loninan nimi om tutab äjile ristituile.
706 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Mironova. Opendajiden johtutesišpäi
  1. Paksus pagištas, miše škol om meiden toine kodi, klassan ohjandai om meiden toine mam.
  1. – ”Et voi pil’dä, parz’ om sanged”.
707 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Kargus eläi mez’
  1. Hän om muzik-da fol’klortedai, etnograf da opendai.
  1. Ned oliba Kononovan heimolaižed, hänen ühthižradnikad, sebranikad, openikad da ristitud, kudambile kargud da Kononovan elo om melentartušt.
  1. Molembiden karguiden tegii om Vasilii Kononov.
  1. Kaiken om lujas hüvä teta da el’geta, miše vepsläižiden keskes oma mugoižed lahjakahad da ičeze radod navedijad ristitud.
708 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Košeleva. Rahvahan kul’tur vajehtajas mirus
  1. Se om lujas tärged azjtego suomalaiž-ugrilaižen kul’turelon täht.
  1. Om znamasišt, miše necil vodel forum mäni meiden Petroskoi-lidnas.
  1. Foruman pätegendan om parembzoitta da leta kul’turan znamoičendad kaks’poližiš kosketusiš da tugeta molembiden maiden alovehiden kehitoitust.
  1. Sen vahvištoitusen om se, miše täl vodel foruman ühtnikoid oli läz 400.
  1. Om lujas hüvä, miše melentartuz mugoižehe azjtegoho, kut Suomalaiž-Venälaine kul’turforum, kazvab voziden sirttes.
  1. Ved’ nece azj om lujas tärged meiden maiden kul’turan kehitoitusen täht.
  1. Kul’turan lähtken om ristituiden tegend.
  1. A nügüdläižel aigal om lujas tärged da tarbhašt tugeta kosketusid maiden keskes.
709 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Filatova. Igän muštam, igän kaičem
  1. Mugoine om Venäman Sur’ Voin.
  1. Kaita muštlosid voinan opalahiš vozišnece om meiden tarbhuz’, meiden velg.
  1. Tägä om saldatoiden kaskad, ambusid, fotoid...
  1. Nece om Ivan Makejevan kirjeine voinaspäi.
  1. Päs om čapatez pilazmospäi.
  1. Vaiše nahk om kosktud vähän.
  1. Voin om otnu kanzan ižandan da sötajan.
  1. Neciš kivibruskoišpäi nügüd’ om tehtud Krasnii ploš’ad.
  1. Kivi om Šoutarvespäi da Šokšuspäi.
  1. Lidnan Pervogo maja- šosse om tehtud mugažo neciš bruskoišpäi.
  1. Nece om meiden mužikoiden rad.
710 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Огнева Ольга, Larisa Smolina, Maria Filatova. Kelen, literaturan da istorijan institutale täudui 85 vot
  1. Nece voz’ Institutan täht om znamasine mugažo sen taguiči, miše surele tedomehele, suomalaiž-ugrilaižiden keliden oppijale Dmitrii Vladimirovič Bubrihale täuduiži 125 vot.
  1. Jubilejaks oli tehtud sur’ tedokonferencii, miččen nimi omBubrihan lugemištod”.
  1. Nügüd’ Kelen, literaturan da istorijan institutan pämez’ om professor, lingvist Irma Ivanovna Mullonen.
  1. Hän radab Institutan pämehen kümne vot i parembad ohjandajad nügüd’ om jüged meletada.
  1. Hänen panend tedoho om lujas sur’, ved’ nügüdaigahasai tedomhed otaba Bubrihan töišpäi äi tedoid.
  1. Om ani jüged eskai uskta-ki!
  1. , tedomehed tedam, mi om tehnu Dmitrii Vladimirovič Bubrih.
  1. Sikš, necil vodel panim kaks’ azjad ühthe i tegim tedokonferencijad, mitte om omištadud necile kahtele datale.
  1. Konferencijan nimi omBubrihan lugemištod vai Bubrihan znamasižed tedopäiväd”.
  1. Mijal nece om jogavozne konferencii.
  1. Tedomirus om hüvin tetas tedomehiden nimed, kudambad radoiba Institutas.
  1. Tämbei Institutas radab 49 tedomest, kudambiden keskes om kahesa tedodoktorad da 24 tedokandidatad.
  1. Kelen, literaturan da istorijan institut om üksjaine Venämal gumanitarine institut, kus oppidas suomalaiž-ugrilaižiden rahvahiden kul’turad da kelid.
  1. Irma Mullonen: ”Suremb pala tedoid Karjalan istorijan polhe, sen kul’turas da keliš om sadud meiden Institutas.
  1. Heil om enamb voimusid, mi edeližil tedomehil.
  1. Sikš miše norištnece om meiden tuleb aig.
  1. Minä olen ihastuiš, miše norile tedomehile om mel’he heiden rad.
  1. Institutan tedomehiden rad om tärged opendusen täht, se om tarbiž man da kul’turan täht.
  1. Sikš miše kaikuččele mehele om tärged teta ičeze jurid, kul’turad da kel’t.
  1. Nina Zaiceva: ”Vepsän kelen oblastiš om tehtud äi tedotöid, vajehnikoid, oppindkirjoid, om keratud äi materialoid.
  1. Ku ei olnuiži necidä alandust meiden Institutas, ka minä dumain, miše nügüd’ oliži jüged opeta lapsid školiš, jüged opeta üläopenikoid universitetas, sikš ku kaik om tehtud necil alandusel, mitte om tehtud meiden Institutas”.