ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 864 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
711 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Juaveli muanittelou Iisussua
(Матфей 4: 1-11)
  1. 8 Šiitä juaveli vei Iisussan hyvin korkiella vuaralla, näytti Hänellä muailman kaikki muat ta niijen elot 9 ta šano: "Kaiken tämän mie annan Šiula, kun polvistunet miun eteh ta kumartanet miula".
712 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa kaššetah
(Матфей 3: 13-17)
  1. 14 Iivana pijätteli Häntä ta šano: «Šiun še pitäis miut kaštua, a Šie tulet miun luo kaššettavakši
  1. 17 Ta taivahista kuulu iäni: «Tämä on Miun armaš Poika, kumpaseh Mie olen mieltyn».
713 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iivana Kaštaja
(Матфей 3: 1-12)
  1. A Miun jälkeh tulou Toini, ken on milma väkövämpi.
714 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Päivännoušupuolen tietäjät
(Матфей 2: 1-12)
  1. 5 Hyö vaššattih: "Juutijan Viflejemissä, šentäh kun Jumalan viessintuojan kirjašša on šanottu näin: 6Šie, Viflejemi, Juutan muašša et šuinki ole pienin Juutan linnoista, šentäh kun šiušta lähtöy Halliččija, kumpani pitäy huolen Miun rahvahašta Israelista".
715 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kuuveštoistakymmeneš piä (Kuuveštoista piä)
  1. 17 A Miun uškolla nämä kummat lietäh: Miun nimellä lemmot porotetah; toizilla ruvetah pagizomah kielilöilä;
716 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Viiještoistakymmeneš piä (Viiještoista piä)
  1. Niin šanuo: Jumala Miun, Jumala Miun, miksi Šie Miun jätit?
717 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Nelläštoistakymmmeneš piä (Nelläštoista piä)
  1. Hyvän azien luadi Miun täh.
  1. 8 Min hiän voi, luadi: ennätti voidua Miun hibien kätkiettäväkši.
  1. 18 I konža hyö istuočettih i šyödih, šano Iisus: Amin’ šanon teilä, yksi teistä andau Miun, kumbane šyöy Miun kera.
  1. 20 A Hiän šano vaštah: Yksi kaheštatoistakymmeneštä, kumbane paino Miun kerа šuolavakkah.
  1. 22 I konža hyö šyödih, otti Iisus leivän, i ristihyö, katko i ando heilä, i šano: Ottakkua, šyogiä; tämä on Miun hibie.
  1. 24 I šano heilä: Tämä on Miun veri Uuvista Toivotandua, kumbane äijistä valuačou.
  1. 34 I šano heilä: Igäväššä on Miun hengi šurmah šua; olgua tiälä i elgiä uinokkua.
  1. Et voinun yhtä kodvua olla Miun kera unetta?
  1. 42 Nouškua, lähemmä: ka Miun andaja läheni.
718 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kolmaštoistakymmeneš piä (Kolmaštoista piä)
  1. 6 Äijät tullah Miun nimellä, paissešša, jotto Mie olen; i äijie muanitetah.
  1. 9 Vardeiliečekkua työ iče, šuatetah tiät kanžoih, i kanžoissa lyödy lienettä, i vanhembien i kuningahien edeh tiät šuatetah Miun täh, tiedävökši heilä.
  1. 13 I ruvetah pidämäh vihua tiän piällä kaikin Miun nimen täh; ken tirpau piäh šua, že šäilyy.
  1. 31 Taivaš i mua häviey , a Miun paginat ei hävitä.
719 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kakšitoistakymmeneš piä (Kaheštoista piä)
  1. 6 Vielä oli hänellä yksi armaš Poiga, työndi i žen jälgiperillä, šanuos’s’a: Huijuštuačetah Miun Poigua.
  1. 36 Že Duavida šano Pyhä¦hengeštä: Šаnо Herra miun Herralla: Istuoče oigiella kiällä Milma, kuni panen šiun vihazniekat Šiun jalloila aluššakši.
720 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Yksitoistakymmeneš piä (Yheštoista piä)
  1. 17 I opašti, paissešša heilä: Ei¦go ole kirjutettu: Miun kodi malittu¦koiksi nimittiäčöy kaikella rahvahalla?