ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 738 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
711 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Oravis
(За белками)
  1. Kaksi koirua oli minul.
712 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kui nahkua pieksetäh
(Как выделывают кожу)
  1. Ühten nahkan kohtah obščoih pidaw olla kaksi funtua, sit kaikile koskeh odnovremenno.
  1. Sit sidä pietäh kaksi kuwdu.
  1. Sit sie kuivetah hüö nedäli libo kaksi sie.
713 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ [L’eninäl’l’üö Smоl’nois]
([У Ленина в Смольном])
  1. Minä oman minnoin otr’uadan kere (oliin komsostuav) kakras seižoin l’ähän L’eninua, primerno, nenga sanuo, metrii ül’en äijükaksi, eigai vähembi.
714 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kronštatan vostanii
(Кронштадтское восстание)
  1. Kučuttih kaksi artil’eriiskoidu polkuanet otkuažittiiheze ambumas, kaksi pehotnoidu (d’evänosto d’evätii i sotii) – net otkuažittiheze.
715 Коткозерский
диалектные тексты "D’evätnatsatoil vuvvel..."
(«В девятнадцатом году...»)
  1. Minun kel l’ähtiettih kolmei, a pertih jäi kaksi saldattua da oficieru.
  1. Kačahtiimoh: ga seiniä vaste seižotah kaksi saldattua vintowfkoin kel.
716 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ [Läžijän ris’tikanzan pagin]
([Монолог больной женщины])
  1. Luandalas oli kaksi puččii, ga puččiloisgi jäi vai palat da šiliet, kai on murendannuh.
717 Коткозерский
диалектные тексты "Enne meijän sijas äijü ruattih meččiä"
(«Раньше в наших местах много пашни готовили в лесу»)
  1. Muas otimmo kaksi vil’l’ua, parembas kolme vil’l’ua, a siit hülgäimmö muan.
718 Коткозерский
диалектные тексты "L’ähtiịn min L’äköil’äh"
(«Отправилась я в Лякёйлю»)
  1. Kannoin-kannoin kaksi virstua
    Sen l’ükkäin kaskekseh.
719 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Mittumii pruazniekkoi pruaznuičiįmmo
(Какие праздники мы праздновали)
  1. Kes kaksi hengie, kes kolme hengie; omat vai, nastojuašoit omat tullah.
720 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Minä olen rodinuh Čil’miel’e
(Я родилась в Чилмозере)
  1. Omah järveh da lähižih järvil’öih müö, velli, kävüimmö nuatale kaksi kerdua päiväs.
  1. Kaksi järvie on sit, kolme piäkkäi.