ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 762 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
731 Кестеньгский
диалектные тексты Kuin ličittih?
  1. A vot šano.
732 Кестеньгский
диалектные тексты Ol’i ličen’joita vs’aakuoloita
  1. Hiän n’iin šano, jotta Šuomešša hänellä n’iin ol’i opetettu, hiän ol’i Šuomešša kouluŋ käynyn še akka, n’i vot en opa...^ oppin n’i.
  1. No, no, šano, šano vain.
  1. Ei n’imitä šano?
  1. Omakšeh, ičekšeh, a miula ei n’imitä šano.
  1. "Elä tule, kum mie en n’imitä", – hiän šano, – "T’iijä".
733 Кестеньгский
диалектные тексты Pruasn’iekat
  1. Matr’o-akka muinen šano, vanha akka šemmon’i ol’i, no šiitä eij ole totta, še on ihan tyhjyä.
734 Толмачевский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка Ennein eliässeh elettih ukko da akka
(Жили-были старик и старуха)
  1. Ei pravil’no šano, ei.
735 Толмачевский
фольклорные тексты заговор, заклинание Vejenizän’däh tože pidäw t’ied’iä...
(К хозяину воды тоже нужно знать...)
  1. Mänet, šanow, kun kaivozen luo, n’iin šie, šanow, šano vain ka näin: Vo imja otca i sina i svjatago duha.
  1. Aaminelä šano, ei voiaminšanuo.
  1. N’iin že i, šanow, laššet dai n’iin že i läht’iessä, šanow, elä hairaha, konža, šanow, kun mänet, podoid’i kaivozen luo, tämä šano...
  1. Šidä, šanow, kun laššet lahjan hän’ellä vejenizännällä, šidä tuašen, šilloin vain, šanow, ”aminšano, žen jäl’geh, läht’iessä jäl’l’ičekši.
736 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Lapšet kizattih
(Детские игры, игрушки)
  1. A šano kuin koznah kizatah.
  1. Nu šano, kuin?
  1. No šie šano peittopapalkaz’iin.
  1. Emmä šano nimidä.
737 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Pien’et lapšet
(Воспитание детей)
  1. Šano, midä kät’kyöššä ol’i?
738 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Mittynäz’ie en’n’ein pruazn’iekkoida pruaznuidih
(Праздники)
  1. Mänet, naizella šanow, n’in šie šano, što mie rubien rabotn’ičakši, en ole nain’e šiwlaš.
  1. Muamo vet’ miwn poručči t’eiläš, šano, što työ sohran’al’i bi milma.
739 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Oma kylä
(Деревенские обычаи)
  1. A šielä yks’i mužikka Kolmodvorkon’e i šano.
  1. Nu i šano, šanow: ka t’iälä on.
740 Толмачевский
фольклорные тексты заговор, заклинание Svätka-aigah
(Святки)
  1. A Palaš-čikko šano vielä, yks’i tyttö ...