ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 777 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
741 Толмачевский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка Ennein eliässeh elettih ukko da akka
(Жили-были старик и старуха)
  1. Kačo, mäni, toi šieldä čerdakalda hänellä papin lammaš.
  1. A hänellä i šanotah:

    - Van’a, šie elä lähe pappie kätkemäh.
742 Толмачевский
фольклорные тексты заговор, заклинание Vejenizän’däh tože pidäw t’ied’iä...
(К хозяину воды тоже нужно знать...)
  1. Šidä, šanow, kun laššet lahjan hän’ellä vejenizännällä, šidä tuašen, šilloin vain, šanow, ”aminšano, žen jäl’geh, läht’iessä jäl’l’ičekši.
  1. Jäl’l’es’t’i kačahti, n’in kuin mužikka, n’in pit’embi puwloida žemmuon’e kopittaw hän’ellä jäl’l’es’t’i.
743 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Čolie pidäw uhuaživaija...
(За пчелами нужно ухаживать...)
  1. Ken on bol’noi čeloveka i šyöw šidä mettä, hänellä on kaikki organ’izma t’erveh, iče čuisvuičet, što l’iew hän’ellä hyvä.
744 Толмачевский
диалектные тексты Kuin luajittih regilöi
(Как делали сани)
  1. Hänellä ol’i, fuabrikka ol’i oma, zavoda, nu ka hänellä meččiä ves’ma ol’i äijä.
  1. Hänellä ol’i fundamenta šielä, pohja betonnoi, vettä konža vain l’iijän, vettä laškou, vez’i ol’i postojanno, postojanno.
  1. Hänellä hot’ šielä muuda evle, šanou: «Meilä kartoškua ei äijä”.
745 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuin luad’ija regie
(Как делали сани)
  1. Ka, šin’de pl’et’itäh pl’et’oškoida kuin post’ilkaz’eks’i, tämän post’ilkaz’en panow hän’ellä, hiän istuw, ajua hyvä, spokoino.
  1. - A toroba pidäw r’iputtua hän’ellä, i piä torobašša i šyöw hiän tämän kagran.
  1. - Hebon’e, kun l’ibie on, rawvotat potkovoilla, potkovoilla l’ienöw ei l’ibie hän’ellä.
  1. Kebie hän’ellä ved’iä i hyvä.
  1. Šin’de piäl’ičči hamut’inašta pannah voilukan pehmien, hän’ellä l’ienöw olgupiälöillä yl’en jo pehmie, hyvä.
746 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Mittynäz’ie en’n’ein pruazn’iekkoida pruaznuidih
(Праздники)
  1. A šidä hän’ellä varoin otettih da kalman roidih, kačottih, ožutettih hän’ellä Mat’er’ božij, što min nägön’e hiän kuolduoh ol’i.
  1. jo l’ien’i hän’ellä lapši, a lapši l’ien’i tuattoh nägön’e.
  1. A hän’ellä l’ien’i žual’i šidä lapšutta.
  1. Hiän otti da ših rumkazeh hän’ellä n’e vuahuot l’ivotetuot i pan’i naizella.
747 Толмачевский
фольклорные тексты заговор, заклинание Svätkat, suad’iba
(Святки, свадьба, гадания)
  1. Männäh taloh, taloh männäh suatot, lämmit’etäh čuajun, čuajulla hiät juotetah, i ruvetah händäh miehellä andamah, ruvetah šil’mie ris’t’imäh, tuatto da muamo šil’mät ris’s’itäh hänellä.
  1. Briha kuwnedelomašša oli, sluwžibah hän’ellä pid’i männä, n’in ambu.
  1. Z’irkaloh män’d’ih kaččomah, n’in istuw ves’ma jo hyvissä kartus’s’iloissa piisar’i stolan tagana, hänellä že i nägyw.
  1. Hänellä ves’ma hyviin kuwlu nagol’e.
748 Толмачевский
фольклорные тексты заговор, заклинание Suad’iba
(Свадебная обрядность)
  1. Ken on bohatta, n’in on äijä torvie hänellä i vuatetta ves’ma äijä, pal’tot hyvät i jallaččie äijä, i kaikkie ves’ma äijän tuow.
749 Весьегонский
диалектные тексты Kudomine
  1. Ol’i miula ka čikko, ka n’üt’t’en kuol’i, hän’el’l’ä kaimuu n’imit’üt’t’ä kuduo ei šanun, ka hän’el’l’ä ažeta valgie vi̮ate, hiän kakši šein’iä d’ern’iw päivän aloh, a jo kaimuu ei rubie kudomah.
750 Весьегонский
диалектные тексты Kez’r’iämmä i vallotamma
  1. kellappan’e, hän’el’l’ä s’iemen’d’i n’imid ewl, koiraš da i koiraš.