ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 079 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
751 библейские тексты Semendai
(Лука 8:4-8)
  1. 4Konz kogozihe äi rahvast, i kaikiš lidnoišpäi mehed tuliba Iisusannoks, hän sanui heile ozoitezstarinan:
  1. Konz hän semenzi, erased semned lanksiba teverhe.
752 библейские тексты Naižed, kudambad oliba Iisusanke
(Лука 8:1-3)
  1. 2i erased naižed, kudambid hän oli tehnu tervhikš i küksnu heišpäi pahoid hengid.
753 библейские тексты Farisei i grähkhine naine
(Лука 7:36-50)
  1. Konz hän tedišti, miše Iisus om longil farisejanno, hän toi sinna alebastrahižen astijan čomahajušt void.
  1. 38Hän seižutihe Iisusan taga, hänen jaugoidenno i voikaškanzi.
  1. Konz Iisusan jaugad kastuiba hänen kündlišpäi, hän kuivazi jaugad ičeze hibusil, tervehteli heid i voidli necil voil.
  1. 39Farisei, kudamb oli kucnu Iisusan, nägišti necen i meleti: "Ku nece mez’ oliži Jumalan sanankandai, ka hän tedaiži, ken i mitte nece naine om, kudamb koskeb händast.
  1. 43Simon sanui: "Tedan, se, kudambale hän prosti enamban."
  1. 44Hän kärauzihe naižehepäi i sanui Simonale: "Kacu neche naižehe.
  1. Konz tulin sinun kodihe, sinä ed andand vet jaugoid pestes, no hän kastoi minun jaugad kündlil i kuivazi ičeze hibusil.
  1. 45Sinä ed tervehtand mindai, konz minä tulin, no hän tervehteli minun jaugad siš aigaspäi, kut minä tänna tulin.
  1. 46Sinä ed voidand minun päd pühävoil, a hän voidi minun jaugad čomahajuižel voil.
  1. 47Sikš sanun-ki sinei: hänele äjad grähkäd om pästtud, ved’ hän armasti äjan.
  1. 48I hän sanui naižele: "Sinun grähkäd om pästtud."
  1. Ved’ hän grähkid-ki pästab."
754 библейские тексты Iisus pagižeb Joan Valatajan polhe
(Лука 7:24-35)
  1. Ka, minä sanun teile, miše hän om enamb, mi Jumalan sanankandai.
  1. 27Hän om se, kenen polhe om sanutud Pühiš Kirjutusiš: – Minä oigendan vestinkandajan edel sindai, hän vaumištab ten sinun edes.
  1. 33Joan Valatai tuli, hän ei leibäd i ei jo vinad, i sanut: „Hänes om paha heng.
  1. 34Mehen Poig tuli, hän söb i job, i sanut: „Mitte hän sömar’ i jomar’ om, maksunkeradajiden i grähkhižiden sebranik!
755 библейские тексты Joan Valatajan küzund Iisusale
(Лука 7:18-23)
  1. Siloi hän kucui kaht heišpäi
  1. 22I hän sanui: «Mängat i sanugat Joannale, midä olet nähnuded i kulnuded: Sogedad saba nägun i rambičijad käveleba, prokazas läžujad puhtastasoiš i kurdhod kuleba, kollijad eläbzuba i gol’l’ad kulištaba hüvän vestin.
756 библейские тексты Iisus eläbzoitab leskiakan poigan Nainas
(Лука 7:11-17)
  1. 12Sen aigan, konz hän oli jo lidnan verajanno, sigäpäi kanttihe sabilahil kollii, maman üksjaine poig.
  1. 13Konz Ižand nägišti leskiakan, hänele tegihe žal’ händast, i hän sanui: "Ala voika."
  1. 14Hän mäni sabilahidennoks, kosketi niid, i kandajad seižutihe.
  1. Hän sanui: "Priha,
757 библейские тексты Iisus i sadanpämez’
(Лука 7:1-10)
  1. ka hän läksi Kapernaumha.
  1. 3Konz pämez’ kulišti Iisusan polhe, hän oigenzi evrejalaižiden vanhembid pakičemha, miše Iisus tuliži i tegiži läžujad tervheks.
  1. 5Hän armastab meiden rahvast i om tehnu meile suimpertin-ki."
  1. No konz hän oli jo läheli pertid, ka nece sadanpämez’ oigenzi ičeze sebranikoid sanumaha hänele: "Opendai, ala mokiče ičtaiž.
  1. Konz sanun erasele: „Mäne“, ka hän mäneb, a toižele: „Tule“, ka hän tuleb, i käskabunikale: „Tege nece“, ka hän tegeb."
  1. 9Konz Iisus kulišti necen, hän čududelihe.
  1. Hän kärauzihe rahvahaze, kudamb oli hänenke, i sanui: "Kulgat, midä sanun: mugošt uskondad en vasttand Izrail’as-ki."
758 библейские тексты Kaks’ sauvojad
(Лука 6:46-49)
  1. 48Hän om kuti mez’, kudamb saudes pertin kaivoi lujas süvän haudan i pani alandusen kivile.
759 библейские тексты Algat sudigoi
(Лука 6:37-42)
  1. 39Hän sanui heile völ ozoitezstarinan: "Jose soged voib talutada sogedad?
760 библейские тексты Armastagat ičetoi vihanikoid
(Лука 6:27-36)
  1. Siloi teiden pauk linneb sur’, i linnet Ülembaižen lapsed, sikš ku hän om hüvä nenile-ki, kudambad oma pahad i ei muštkoi hüväd.