ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 839 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
751 Ухтинский
диалектные тексты Pruasn’iekoista
  1. Myöki kun ol’i miun čikkoki män’i šielä, Jouhkol’ašša Pohročalla še n’iin.
752 Ухтинский
диалектные тексты Čikšašša ol’i yksi ukko
  1. Vanhat akat, ämmö, miun ämmö, kaikki ol’i.
753 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Šattuu šitä kaikkie
  1. Šiitä kinon jälkie miun piti panna klubi kiini ta aštuo kylän piäh Saara-täjin luo korttierilla.
  1. Mäne pois tieltä, anna miun männä!
754 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Lapšuošta šyntysin
  1. Miun huolettoman lapšušajan lämpimimmät hetket on šivottu Leena-ämmöh.
  1. Onnakko kaččomatta šiih, miun on mitä kertuo häneštä.
  1. Ta eryähät vielä i šanotah, jotta miun iäni on melko vinkuja.
  1. Oliko tolkkuo miun avušta en tiijä.
  1. Ka ihan totta on še, jotta miun jälkeh kaikki keittijö oli jauhošša.
  1. Passipo, ämmöseni, jotta šie olit (ta nytki olet) miun elämäššä.
755 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Mitein Tuzik vasikan pelašti
  1. Koira koko voimaštah nyhtäsi ta vaša kuperkeikkua piäsi hauvašta, vain takašorkat miun šilmien ieššä viuhahettih.
756 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Puhuvat puut ta karjalaini kabaree
  1. Mie halusin valmistua tämän ohjelman, “karjalaisen kabareen”, šentäh kun miun nelläš oša on karjalaini.
  1. Ohjelma on omissettu miun ämmöllä, kumpani on tosi armaš miula.
  1. Juuri häneltä alko miun tutuštumini Karjalah ta muan perintehih.
757 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Natto Varpuni. Karjalaisuš on Annin elämäntapa
  1. Karjalan kielen tietäjänä ta käyttäjänä huomasin vielä tämmösen mukavan šeikan: miun šeurašša on karjalaisie, kumpasien kera mie pakajan venäjäkši, on šemmosieki, kumpasien kera pakajan toičči venäjäkši, a toičči karjalakši.
758 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты детский фольклор Hiiren kos's'onta
  1. Miun pereh ei ole kaikista korkein, vaštasi tuuli.
  1. Ka miun pereheštä työ šemmoista että löyvä.
  1. Yötä-päivyä še hil’l’oikseh jyršiy miun voimie.
759 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Sergei Georgijev. Vikkelä Šiili
  1. Anna hiän ajattelou, jotta mie olen pieni harmua penšaš, a miun nenä on tavallini okša...”
760 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Eeva-Kaisa Linna. Hytti numero 5
  1. Olin yli vuuvven kuvaillun miun matkatovarissoilla illallista tunnelmallisešša ravintolašša, missä ikkunoja peitetäh ruškiet šamettiverhot ta stolat on katettu valkeilla liinaskuatteriloilla, missä on pitkä ruokalista ta venäläistä šampanskoita.
  1. Nyt olima lähten matkah Piiteristä Arhankelih, legendariseh reissuh miun Iivo-ukon jalanjälkijä myöten.
  1. Šilloin kun kučču tuli, Iivon anoppi, miun Annaämmön muamo Jevdokija Dorofejeff oli juštih tyttäreh luona ativoissa.
  1. Mitein miun ukko matkatovarissoineh matkasi Arhankelista Isakogorkah?
  1. Šitä šamua ratua pitin myöki matkasima, ka toiseh šuuntah kuin miun ukko, Piiteristä Arhankelih, vaunušša numero 5.
  1. Yläšijat olima varannun miun veikolla Tapani Kaukoniemellä ta navolla Jaana Fedotoffi lla.
  1. Miun nato Ulla Kaukoniemi ta mie matkasima alašijoilla.
  1. Mie ta miun veikko Tapani olemma puolekši vienankarjalaisie, olihan meijän ukon Iivon puoliso Anna Kaukoniemi šamoin lähtösin Uhtuolta, Lamminpohjašta.
  1. Miun natojen Ullan ta Jaanan juuret ollah tuattojeh puolelta Šuojärveltä, hyö ollah Vegarukšen kylän Hattusie ta Hautavuaran Fedotoffeja.
  1. Kuin pitälti miun Iivo-ukon šotareissu kešti?