ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 955 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
761 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты D’essoilu. Kylä, taloit, ymbäristö
  1. kai hävitettih.
762 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ivan Savin. Mielet iäneh
  1. Kai midä on čomembua, kallehembua, arvokkahembuamyö emmo ni tiedänyh dai vie nygöigi mondu arvokastu, hinnattomua on peitos.
763 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Olʾga Smotrova. Pitkiä pietostu hiiri ei syönnyh
  1. Kirjutettih, buito puolensuan vuvven mendyy kai rahvahallizet kielet hävitäh, a niilöin tilah tulou yhtehine nevvostokieli.
  1. Vot olet, pidi enzimäi kyzyö, hyvingo häi magai da kuunnelta kai, midä häi sanelou…”, vastai Grigorii Nikolajevič
  1. Lähes kai Makarovan kerätyt materjualat tuldih karjalan kielen sanakirjan käzikirjutukseh.
764 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Suol kazvanuh pielus
  1. Nygöi vie erähät otetah kurrentainua kukan sijah mal’l’akkoloih, a kurrenpelvas muga jäi suoloil, da vie kai suoloi pengotah: kudual suol kazvau kurrenpelvas, sil eigo garbalo, eigo muur’oi kazva, vaiku meččylaijas kazvanou juomoidu.
  1. Sygyzyl mua kylmäy, muut kukat kai hävitäh, a kurrenpelvas čomendau iččeh valgieloil kukkukehäzil kaiken suon.
  1. Sit pidäy kerätä uuttu, älgiä vai vuottuat, kuni tuuli kai riuhtuau da tuiskuttau, kunne puuttuu.
765 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Kiviniemel, lieterannal
  1. On täs vähäine, no kalmat jongoi kai, azetuttih, nygöi kai on tazaine.
  1. Täl ristal kai vuozi on kirjutettu ylähän.
  1. Nämä ollah vai vahnat, kai ollah jongoi jo uvvet.
  1. Kai on puhtahas.
  1. I täs konzu luajittu on, vie lavvat kai ollah hyvät, no täs kohendettih, pravda, kai vajehtettih, lespromhozu andoi laudua da luajittih, kohendettih, autettih.
  1. Tožo rannat kai ollah nengomat, kives.
  1. Marija Ivanovna Mihejeva hyvin mustau kai vahnat paikoin nimet:
    Enne oli Gauroi-nimi, sie oli pellot, pellon randoi myö kävelimmö nengaleiten.
  1. Kai lähtiettih rahvas siepäi, lespromhozu otti da ei ruvennuh srojimah dorogua nimidä.
  1. I kai ken Liettieh, ken pos’olkah tuldih rahvas tänne, sanelou Anatolii Mihejev.
766 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Dubitskaja. Jelizaveta Sevander: akt’ouran ammatin ezikuva
  1. Kolliegat musteltih, ku naine ainos oli hyväs mieles, a akt’ouroin kois kai oli kunnos.
  1. Nikonzu en nähnyh mostu kunduokai vešit oldih omil paikoil, murgin oli vie hiilavu.
767 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Sakari Vuoristo. Ondrusovo elavuu
  1. Ondrusovan manasterii nostajes rakendajat srojittih da luajittih sie kai, midä vai pidi eläjes, mua- da karjutalovuon hoidajes.
768 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты детский фольклор Kaksi pakkastu-vellesty
  1. Oh, sanou Sinine-nenä, kai kodiloih peitytäh, varatah mennä pihale.
  1. Rodih mužikal lämmin, kai turkin heitti.
769 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Surmu kuomannu
  1. Kai ollah rahvas vällillizet!
  1. Surmu sanou Kiriläle:
    En voi olla, kuomu-rukku, äijy rahvastu otettavua on: on vahnua, on nuordunet pidäy kai, kenen vuoro tuli, ottua.
770 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Gromova. Kenbo olet, Teppo?
  1. Net kai ollah suuren Tokarevan roduu!