ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 184 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
771 Рыпушкальский
диалектные тексты Kižoi piättih
(Устраивали игрища)
  1. Sid, mustam minä, tütöt käüdih viä kai siä Voznus’en’n’ua vaste kai pühkittih, uberittih.
772 Рыпушкальский
диалектные тексты Meil’e kävüi äijü gos’t’ua
(К нам приезжало много гостей)
  1. Mustam minä net kai.
773 Рыпушкальский
диалектные тексты Pruazn’eikkoi piättih
(Отмечали праздники)
  1. T’eplikkü se kui keksu moine, nügöi sanotah keksu, a se jäiččiä [pandih] da kai, luajittih voih.
  1. Sit se ku l’eikatah kahtel’e torialkale, a muit’e pandih nämmä kokoipiiraid da kai, vatruškat kai jogahižel’e i l’eibiä.
  1. Nu sit, süä kai libo jätä mi, a, tarialkoil’ eulluh ni vous’e, kai oldih ümbäri ezukset.
  1. Siä hebožii süätettih da kai.
774 Рыпушкальский
диалектные тексты Muur’oih kävüimmö Viihtitsuale
(За морошкой ходили на Виихтисуо)
  1. Sid nügöi on se kai sua ojitettu.
775 Рыпушкальский
диалектные тексты Suarikosken muarju- da siänikohtat
(Ягодные и грибные места Саарикоски)
  1. Vot kai oldih, i siä oli ül’en hüviä karjua guarbalua, Harittanansual.
  1. Nu voopče oldih kai muarjat, siäned, grivat, kai oldih l’ähän.
  1. Da eihäi kui nügöi pannah m’asorupkaz l’äbi da kai, muut’e müä sen, meil ei pidänüh m’asorupkaz da ni peskuu da nimidä.
776 Рыпушкальский
диалектные тексты Suarikoskiz oli hüvä eliä
(В Саарикоски было хорошо жить)
  1. Siä oli muarjat, sienet, kai oli, vozduhu čiistoi.
777 Рыпушкальский
диалектные тексты Mama meidü opasti ruadamah
(Мама учила нас работать)
  1. Hallot kannetah kai, talveksehäi hüä saraih kannetah hallot.
778 Рыпушкальский
диалектные тексты Nügöi el’än Ül’l’öžes
(Теперь живу в Верховье)
  1. Vunukad ollah ül’en hüväd, tütär on hüvä, da i vävvü on hüvä, kai ollah hüväd, suvaijah minuu.
  1. Nu, tüttöine loppi (nuorin Tan’ečka) p’aatoin, šestoih l’ähti kai.
779 Видлицкий
диалектные тексты Kui nahkaa pieksettih
(Как выделывали [дублёную] кожу)
  1. Sid gu se polvitah nahku ääre kai hüvin, net karvat čiistitäh.
  1. Kuivatah, sid ülen hienozekse ned d’äritetäh.^ Sid pannah nahku, sid parkii pääle, da vie nahkugi kääritäh se n’el’l’äi kerdai kai nenga šaikois.
  1. Sinne mendih kai duuhut, a gu sid nahkam pieksimö, da kuivi, se nahku hüvä rodih.
780 Видлицкий
диалектные тексты Poloviekkoin kuvondu
(Ткание половиков)
  1. Poloviekkaa muga [kuvotah], kui muudu kangastu, tänne sid ribuu tunget, tänne da nenga ned oldih kai.
  1. Kai muga i ollah kačo, erähäs kohtaa ei muga tunnu hüvin, a erähäs kohtaa, kačo, kui hüvin tunduu se n’okkaine kuvondahine kudojez.
  1. Rivud revitellä kai hüväzesti.
  1. A erähät kai pannah sinne ga.
  1. A konzu ennevanhas paltinkangastu kuvottih, ga kai seinü päiväs kuvottih.