ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 762 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
71 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Starina kolmešta Matista – pohatta Matti, keyhä Mаtti ja tuomari Matti
(Сказка про трех Матти: про богатого Матти, бедного Матти и судью Матти)
  1. No šiitä kun oltih huomenekšeh, šiitä tytär šanou:
    Kun mänet, nin šano, jotta mi on šukkelin ta vikkelin täššä muailmašša?
  1. Šiitä šano toisekši, jotta mi on ihanin ta lihavin tällä muailmalla?
72 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Stepanova Santra. Lapšušajan armahat Haikol’an rannat. 2
  1. Katti šano:
    Miän on, miän!
73 Новописьменный севернокарельский
фольклорные тексты сказка Никитина Ирина. Talvituisku
  1. Yksi kyven šano potruškoilla:
    Miut mänetti pieni tyttö.
74 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kolme sisäreštä
(Три сестры)
  1. Nyt hiän ajattelou tulovan šemmosen pojan, kuin tyttö šano.
75 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Leppäpölkyn starina
(Сказка об ольховой чурке)
  1. Kun še ukko šuau šiun allah ta rupieu tappamah, nin šie šano: "Piäššä milma kuulla ta päivällä prostiutumah".
76 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Köyhä velli ta pohatta velli
(Бедный брат и богатый брат)
  1. Köyhän vel’l’en akka šanou ukollah:
    Mäne ta šano Pakkasella, jotta antais syötävyä, kun pilasi pellot.
77 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Оli ennen ukko da akka
([Волшебное кольцо])
  1. Mie šiula kaikki omat tainossit šanoin, a šie miula olet rodnoi mužikka, a et šano.
  1. Kazi ihaštu ylen äijäldi, kun šai šormukšen, dai ei šano koiralla.
78 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Čuarin tytär
(Царева дочь)
  1. Čuari šano, jotta ken hänen tyttären šuanou nakramah, ni hiän šillä antau ikusen eläkin, jotta hänen ei pie tienata ijäššäh.
  1. Čuari šano:
    Etkö, ukko, šie hot kekši mitä, vanha mieš, millä hiän rupieis nakramah?
79 Ребольский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kultakalan starina
(Сказка о золотой рыбке)
  1. Akka tuaš ni šanou:
    Mäne kalaš luo ta šano, jotta antais kala miula helmankantajan, jotta ei veteliiyvyttäis nämä uporkat muata myöti.
80 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Harakkastarina
(Сказка о сороках)
  1. No mieš šano tyttärellä, jotta "kun et tule miula ta että anna, nin šuanko olla vaikka yötä"?
  1. Elä šano, jotta šie mänet Marija prekrasnoi devuškua eččimäh.
  1. Šano, jotta työtä-ruokua eččimäh läksin.
  1. Šano palvelijalla, jotta "tuo ruokua kakši vertua enämpi, kuin ennen.
  1. Eikä šano, jotta hänellä on šulhani.