ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 526 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
71 Ребольский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kultakalan starina
(Сказка о золотой рыбке)
  1. Akka tuaš ni šanou:
    Mäne kalaš luo ta šano, jotta antais kala miula helmankantajan, jotta ei veteliiyvyttäis nämä uporkat muata myöti.
72 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Harakkastarina
(Сказка о сороках)
  1. No mieš šano tyttärellä, jotta "kun et tule miula ta että anna, nin šuanko olla vaikka yötä"?
  1. Velli šanou, jotta "täti anto miula šemmosen heposen, jotta še on piäššyn näijen kallivojen piällä".
  1. Miula on šopimuš ei olla enämpyä kolmie vuotta.
  1. Akka šanou:
    Miula on työtä ta ruokua, rupie heposie paimentamah.
  1. Miula on kolmešatua hevoista.
  1. Poika šanou:
    Rahua miula ei pie.
  1. Anna miula pahačaini heponi.
73 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Čar’ Davida
(Царь Давид)
  1. Ota čuarin kaivošta vettä, luo miula kolme kertua piällä.
  1. Mäne, mäne, – šanou, – on miula šielä toini sizär.
  1. Šanou poika leškiakalla:
    Anna miula kolme kuožalipiätä villua.
  1. Mitä nähnet, niin šano miula.
  1. En lähe, miula on jo moršienta kyllälti.
  1. Mereššä zmeja šiänty, työntäy čuarih kirjazen, jotta "miun vellen tapoitta, jesli että anna tytärtä miula šyvvä, niin šyön koko linnan".
  1. Anna miula villua kuuši kuožalipiätä.
  1. Šanou tytöllä:
    Eči piätä, a mitä nähnet, niin šano miula.
  1. Mitä nähnet, šano miula.
  1. Naižie miula on jo entisie kyllälti, – šanou Mikola.
  1. Ei miula muuta pie kun kakši saltattua ta niillä kun annat den’gua niin äijän, jotta myö tulemma toimeh ielläh matatešša.
74 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Tuhkimuš-tähkimyš
(Тухкимус-Тяхкимюс)
  1. Hiӓn šanou:
    Anduat työ tuo hebone miula.
  1. Dai poiga duumaiččou: "Kuin miula on niin paha hebone, ka anna hukka šyöy miun hebozen, lähen šidӓ tiedӓ myöt’en".
  1. Šanou hukka:
    Nouže miula šelgäh, mie kuin šöin šiun hebozen, niin mie lähen šiula kazakoiččemah.
75 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Brihačču kondien berlogassa eli
(Паренек в медвежьей берлоге жил)
  1. I sanou:
    Kuin miula on ylen nälgä, en voi syvvä keittämätöndä, kuin olis keittyä.
  1. Čaari sanou:
    Pidäy lähtie miula nyt tiän mailla kaččomah.
76 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kiššalan linnan prinšešša
(Принцесса кошачьего замка)
  1. Ukon tytär šanou:
    Ëi miula pie vettä, mie en juo.
77 Паданский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Oli yhekšän poigoo ukolla da akalla
([Девять братьев и сестра])
  1. Tyttöni ni kažvo, mäni leskiakan luoh i šano:
    Oligo miula veikkuo?
78 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Tuhkimuš-niätästarina
(Сказка о Тухкимусе и кунице)
  1. Šanou Tuhkimuš:
    Keitä, muamo, huttu miula.
79 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kolme tytärtä i čuarin poika
(Три сестры и царев сын)
  1. Lehmä šanou:
    Lypšä milma, miula vaikie olla maijošša.
  1. Tuli pokko vaštah, šarvissa on keriččemet, šanou:
    Keriče, tyttöni, milma, miula on vaikie olla villoissa.
  1. Tyttö šanou akoilla, jotta "piäštäkkyä milma täštä marjoja appamahikävähän on miula täššä kešäpäivyä viettyä".
80 Паданский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Šinipeigalon starina
(Сказка о Синепалой)
  1. Tuli kodih dai sanou tyttärelläh:
    En ni mistä šinipeigaluo löydänyn, siun nyt pidäy miula miehellä tulla.
  1. Nyt, tyttäreni, jo löyžin šulkun, tule miula akakši.
  1. Miula kuni et löydäne šemmoista šulkkuo, mimmone on tähti taivahalla.
  1. Tuli kodih, sanou tyttärellä:
    Nyt siun pidäy tulla miulaei ni mi auta.
  1. Vanha akka i sanou:
    Miula hiržipertti pežetettih, märgiä kagrua jauhotettih, poiga polvilla leikattihni midä en virkkan, a siä jo enžistolašša pagizet.