ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 602 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
71 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Hupakon starina
(Сказка о дурачке)
  1. Та toi pöyvällä, ta pani lautasen sen riehtilän piällä, jotta kun tulou oikein nälkä, silloin hiän rupieu šitä šyömäh.
72 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Ukon tа akan starina
(Сказка про старика и старуху)
  1. No šiitä ukko kun lehmiä vetäy, šiitä kaččou: toini ukko jo tulou jälkeh, še oštaja.
  1. No ukko tulou jälkeh, sanou:
    Etkö ole nähnyt lehmiä täššä vetämäššä?
73 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Pluutta mužikka
(Плутоватый мужик)
  1. Že tulou šadaviizikymmendä rubl’ua kolmešta.
  1. Kaččou, tulou da šanou:
    Ei kiehu, riide on jo piällä.
74 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Laisan miehen starina
(Сказка про ленивого мужика)
  1. Elähän, akka, hätyäle, kyllä šitä rahua tulou, kuin mie piäšen tienuamah.
  1. Tähä šamah kyläh tulou kolme herrua, jotka oli kyytie vailla.
  1. No Matti kun nousi huomenekšella, nin šanou akallah, jotta "vierahie tulou tänä päivänä".
  1. Herrat ruttoh hyvällä mielellä vejettih lompšah esillä ta luvettih rahat Matilla käteh puašta ta paistih, jotta nyt še vašta tulolähte tulou meilä.
  1. Matti kun mäni pirttih ta rupei nakramah:
    Tulou šitä, akka, rahua, kun herran hulluja vain ošuau pettyä hyväsešti.
  1. Herrat kun šuatih valmehekši, nin ruvettih lippuja luatimah, jotta kun kaupunkista tulou ihmisie, nin pitäy vet näyttyä veššua ihmisillä.
  1. No Matti tuaš huomenekšella kun noušou, nin šanou akallah, jotta "vierahie tulou, vain ei ole hätyä, šillä hyvie unija näin".
  1. Tulou šen kera pirttih ta šanou, jotta "rupie nyt, akka, auttamah".
  1. Matti šanou:
    Kun kolmešatua tulou, nin voin myyvä, vain halvemmalla en mie anna.
  1. No Matti vielä huomenekšella šanou akallah, jotta "vieraita tulou, vain ei ole hätyäpiäšen pois".
  1. Matti tulou kotih ta šanou akallah, jotta "kerran piäsimä näistä erilläh, nin nyt mie rupien työtä ruatamah ta hyvin elämäh".
75 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Kumohka
(Кумохка)
  1. A Kumohka puaroilla pihah, tulou pirttih.
76 Поросозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Keyhä Matti i bohatta Matti
(Бедный Матти и богатый Матти)
  1. Nu keyhä Matti duumaičči, čto vägeheh eule midä ruveta, tulou ukko, vie tappau.
  1. Keyhä Matti duumaiččou: "Tänä yönä tulou tappamah".
  1. Bohatta Matti duumaiččou: "Läksiziin mie lykkiäiziin vedeh, ni suuri riähkä tulou ennen spuassun vastavuo".
77 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Rosvo-Kliimon starina
(Cказка о воре Клиймо)
  1. Руššу on šuorana ovie kohti, jotta kun tulou še rosvo-Kliimo, niin šamašša ampuo.
  1. Papilla tulou čuari vaštah šiitä.
78 Кестеньгский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Kukko kiekuu
(Кукареку)
  1. Tulou jumalan koti, šielä linnut lauletah, šielä on kaikenlaista lintuo.
  1. Vetäy, vetäy, ta tuaš tulou mieš ukolla vaštah.
  1. Tulou mieš vaštah, koirua vetäy.
79 Кестеньгский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Kukko kiekuu
(Кукареку)
  1. Tulou jumalan koti, šielä linnut lauletah, šielä on kaikenlaista lintuo.
  1. Vetäy, vetäy, ta tuaš tulou mieš ukolla vaštah.
  1. Tulou mieš vaštah, koirua vetäy.
80 Паданский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Homa-väy
(Зять Xoмa)
  1. Midä miä nyt akalla sänon, ku akka tulou kodih?
  1. Kačahti, ga appi tulou, d’o on pihalla.
  1. Midä miä nyt šanon akalla, ku heen tulou kodih?
  1. Tuuan päin šordazinpaha tulou noštoo regeh, reen peellä šordazinregi murenou, šorran ku miä vembelen peellä, ni kaikkieš kebiämbi tulou regeh noštoo".
  1. Heen därelläh pertih i tulou, ei pyzy vet, mado, šaratukušša.