ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 461 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
71 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’ubov’ Baltazar. Pohjatoi lambi
  1. Suo- da muaperäl sada vuottu on vai yksi pieni kodvaine, ristikanzu ni silmäl sidä ei voi nähtä eigo oman elaijan aigua ehti tundie.
72 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Libertsova Jekaterina . Opastajii omii en unohta. Opastajii omii en petä
  1. Min aigua opastuspertilöin keskes olijas kammaris myö riičiimmö silmii nieglojes, kirjoidimmo, viilimmö Galina Nikolajevna Bobinan herkän johtandan avul.
  1. A joga loman aigua Galina Nikolajevna kučui meidy gostih, kus jälles luomisruaduo myö joimmo čuajuu mandžoivaren’n’anke.
73 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Posdn'akova Ol’ga . Opastajien ammattisugu
  1. Sil aigua häi jo ei ole vaiku opastajannu, häi on lapsien lähimäzenny ystävänny, kazvattajannu.
74 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’ubov’ Baltazar. Karhumägi: oligo karhu?
  1. Nevvostovallan aigua kirikkö oli hyllys, rinnal olii vahnu kalmismua oli murendeltu, kai kivilavvat oli murrettu da havvattu muah.
  1. Sen meččyzavodan ruavon aigua silloine Ven’an tsuari Aleksandr III vuvvennu 1888 luadi enzimäzen Ven’an histouries zakonan mečän piluamizen rajoittamizes.
  1. Enzimäzen Muailman voinan aigua, vuvvennu 1914 ruvettih srojiman raududorogua Barentsevan meressäh.
75 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты L’ubov’ Baltazar. Luadogan meren legendu. 2
  1. Toizen Muailman voinan aigua kezäkuus 1942 lendäi Manfred fon Rigtgofen omas lendokonehespäi oli nähnyh Luadogas laivan "666".
  1. Ei muga ammui piiteriläzet eččijät oldih Luadogas voinan aigua upottuu mašinua nostamas.
  1. Juuri puolenyön aigua lähäl azetui motorlaivu, da nelli kalastajua kiirehes nostih sih, toizetgi juostih, ga ei ehtitty, laivu lähti.
76 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Vas’a Veikki. Oli kerran karjalaine taloi Anuksen rannal... 1
  1. Minul tallel on da vuottau omua aigua disku, kudamas on Anna Ivanovnan suarnoi da kerdomuksii.
77 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Köyhy mužikku
(Бедный мужик)
  1. Kyndäy iče, a sil aigua tulou karun brihačču da pärpäččyizen varrastau hänelleh.
  1. Brihačču tuuldu karahutti, bohattu rubei kaččomah bokkah, sil aigua mužikku dengat varrasti.
78 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Margarita Kemppainen. Minä kerron sinule...
  1. Sil aigua ahole tuli Jurii Fefilantjev da rubei meile sanelemah täs erinomazes paikas.
  1. Rubei čipettämäh vihmua, yhtel aigua päiväinegi pastoi.
79 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты L’ubov’ Baltazar. Luadogan meren legendu. 1
  1. Vuvvennu 1915 Valamoil kai oli luajittu seismolougine stansii, ga jo enzimäzenny keviän vezipaizundan aigua se mureni da kadoi...
80 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Izotov IIvan . Tovelline opastai
  1. Vihaniekat jo lähettih Mundärvenlahtie, školan da lapsienkoin hengikundu ruvettih lähtemäh pagoh, silloi ei olluh aigua duumaija iččeh näh...
  1. Kylä jäi voinan aigua kogonah, torat mendih kyläs siiriči, vaiku äijy miesty ei kiändynyh järilleh...