ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 321 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
71 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavil suari Agripan ies
(Деяния апостолов 25:23-27 - 26:1-32)
  1. Sendäh ole moine hyvä, tirpa da kuundele minuu.
72 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavilua viäritetäh Feliksan ies
(Деяния апостолов 24:1-9)
  1. 4 No gu ei hätkie vaivata sinuu, tahton vai, gu olizit moine hyvä da kuundelizit meidy kodvazen.
73 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Oli kaksi vellesty
([Чудесная птица])
  1. Brihaččuine sanou, što "taatol on moine lindu, kudai muniu d’oga päivää kuldazen däiččäzen, i taatto, – sanou, – myöy"!
74 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavil puolistau iččie rahvahan ies
(Деяния апостолов 21:37-40 - 22:1-29)
  1. 39 Puavil sanoi: "Minä olen jevrei Kilikien muan Tarsan linnaspäi, kuulužan linnan ristikanzu.^ Ole moine hyvä, anna minule sanuo täs rahvahale".
  1. 22 Täh suate jevreit kuunneltih Puavilua, no sit ruvettih iändämäh: "Iäre moine mies mualpäi!
75 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikitina L'ubov'. Ildukävelys
  1. Taivas oli moine mustu, ka ei nägynyh ni dorogua, ni kodiloi, ni meidy iččie.
76 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Oli enne die ukko da akku
([Безручка])
  1. Mučoil on moine paha mieles i häi ottaw kuvves lehmäs parahan tappaw.
  1. Vellel rodih moine paha mieles, stuwlal istuvui i duwmaiččow, midä nygöi ruadua?
  1. Neidine se on moine nähtä čoma, ga ei sua sanoil sanuo, ni virzil vediä.
  1. Avuaw škuapan uksen, ga moine on hyvä da čoma neidine, ei sua ni silmie ottua, vai ei ole käzii da d’algoi.
  1. Kirjazel on: "Ni yödy, ni päiviä ei pidiä", a hyö jo kaksi n’edalii kerätäh heidy, ei voija erota, moine heilä on žieli bunukkua da neveskiä.
  1. Suarin poigu tuli i latettu myö kävelöw šavizow, moine on hänel tusku kodih mennä.
  1. A luaittu oli moine sana: ken suarnan keskustannow, ga sada rubl’ua d’engat, libo sanonduaijakse karzinah.
77 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’ubov’ Baltazar. Tuulen selläs ymbäri Muan
  1. Moine pieni linduine kui kanareika maltau eliä kai 45 gruadusin pakkazel, ku vai olis midä syvvä.
78 Салминский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuivat sit kuboloih keräimmö
(Cухой лён в снопы собирали)
  1. Enzimäi taigin laitaah, se sagei, sit pyörykät nenga laitah pyörykköi, sit moine on pulikka, värtinäzeks sanotaa meän, sid ajellaa, hienozekse, da syväin se keitetäh, ken riissi¦syväin, ken peruna.
79 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка On kolme vellesty, tuatat-muamat kuolluot
([По щучьему веленью])
  1. Moine on korbi rannal, što ei mennä hiiret alači, linnut piäliči.
80 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Akku lapsen söi
(Мать ребенка съела)
  1. Minun suus, spaasan korvah, mittuine korbi täz oli, moine i roikkah!
  1. A mibo moine on?