ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 955 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
811 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. “Luadogu luaskau, sinine meri...”
  1. Nevokse järvie mainittih kai 1500-vuoziluvul.
812 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты детский фольклор Tozisuarnu
  1. Suksil da regyöl kai hierun mäit pevnuatto, kodih tuletto ruskiet rožat, märrät umbipäi, alazet gu jiäpalat käis.
813 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Hyrzyl – kahten muan raja
  1. Posuadan Pyhän Miikulan časounah da kalmužimale käydih kai hyrzyläläzet.
  1. Hyrzyläs kai on tuligi, ga rahvastu tiä ei ole äijiä, eigo Hyrzyläs ole nimittustu ruadopaikkua.
  1. Ylen ollah hyvät muat, min vastah oli rahvahal pandu vägie, enämbi 400 gektuarua oli sit kuivattuu muadu, kudai oja matkuau Šuojuh, Reboioja, se kai ymbäri čuras toizes oli kuivattu, 270 gektuarua, sit vie 160, nygöi, tiettäväine, kai d’ongoi opai zavodiu kazvuokseh da kai.
  1. No d’ällel suomelazii net pellot kanafuabriekku Suojärven pidi, da min vastah piettih žiivattua Suojärvel da kai, nygöi pellot on hyllätty, tiettäväine, muathäi hil’l’akkazin vois panna kundoh.
  1. I hyvä ku on täs vie erähät dačniekat, kuduat eletäh, hyviä ymbäri kois srojitah, hyvii moizii, kaikkie garažoi da kai uudeh luaduh.
814 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Mehed L’udmila . Hiiryt da Reboihut
  1. Sendäh häi puaksuzeh atkaloiččih, da toiči kai itkigi.
815 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nikolai Filatov. Karjalan Tazavallan 100-vuozipäiväkse
  1. Nimi oli Vieljärven MTS, a kai tehniekku oli kerätty Jyrgilän kylän agjal suoteikol kohtal.
  1. Häi oli sidä avuamas da työnyttämäs ruadoh, nygöigi vuvvennu 1946 se mies oli uvvessah endizis rahkehis da pyzyi niilöis MTS:n salbavundassah, konzu 50-luvun lopul kai konehet siirryttih Vieljärven souhozal.
  1. Rahvas voinan jälgizil vuozil oldih raudazet, kai kestettih, a raudutraktor puaksuh mureili.
  1. Enimän kerdua se mies tuli jallai: MTS:s oli vaiku yksi mašin, kudamal pidi vedellä pitkin rajonua konehih näh kai vehkehet, voidiet, karasinat.
  1. Pagizuttelin händy moneh kerdah raadivoh da TV:h näh, žiäli ku kai net paginat on pyhkitty iäre.
  1. Tuoksendeltih Kolatselgäh vil’l’ankabrastandukombainu, no pidi kieldävyö sit liijan suures konehes, yksikai pienil peldoloil ottavuttih ojittamah suoloi, muutettih net heinymualoikse, ližättih kyndömuat, no kai net ruavot mendih sudre: kunnostettuloil peldoloil nygöi kazvetah mättähät, mečät, butket.
816 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Kuului liygii Kižin suarel
  1. Ei kai mene lougiekan mugah.
  1. Čoma järvi, Karjalan luondo, arhitektuuru, vahnat kiriköt, taloit, programmu, opastundukai oli hyvä.
817 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Antonova. Älä jätä lastu kielettäh
  1. Myö voimmo hozi kui äijän pruaznuija, pajattua, kirjuttua kerdomuksii da runoloi, ommella ruuttii, pidiä dokluadoikai net pahakse mielekse ollah vai aijan da jengan menoikse.
818 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты F’odorova Anni (nygöi Ivanova). Kargiet voinuaijat
  1. Tulimmo kodih, enzimäi kai oli hil’l’aine.
  1. Kai kylä ollus palanuh, ku vahnembat ei ehtittys.
  1. Kuni ei olluh vahnembii, saldatat kai kohtazet ečittih, otettih kai dokumentat, ruvettih tatua doprossimah.
819 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Lähti senčoih, meni Žil’čoih
  1. Toine agju kai uuzi on srojittu, a tälle agjal kolme kodii liženi.
  1. Pavluškan oldih Isajevat kai täl puolel, a sie Pešin agjal oldih Prokopjevat.
  1. Kai ž-alguzet sanat karjalan kielen livvin piämurdehes on otettu ven’an kielespäi.
820 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Tamara Sidorova. Kaiken pertin hyppeilöy da čuppuzeh kykistyy
  1. Ostakkua vai uuzi vastu alakuun aigah da pyhkikkiä kai omat pertit.
  1. Kai pyhkityt sinäpiän vietäh iäres da poltetah, vastu lykätäh tiešuarale da mennäh kodih tuaksepäi kiändymätä.