ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 452 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
81 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennein ukko da akka
([Чучела])
  1. Ga miän lehmä lypšäy pal’l’ašta voida.
82 Паданский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Homa-väy
(Зять Xoмa)
  1. Kunne miän Ноmа väyn työndänet, sielä hyvin ni dielot roitah.
83 Паданский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Hoi, hurit!
(Эх, глупцы!)
  1. Poiga duumaiččou: "Ei oldoa yhet miän hurit, on vielä i muualla hurie".
84 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Čuarin poika sut’jana
(Царев сын судьей)
  1. Čuari šanou:
    Tämä ei ole miän oma poikana, še on hoš mit’ein šekon šepän pojan kera.
  1. Čuari šanou:
    Še on miän poika; ei šepän poika tuommosie töitä ymmärrä ruatua, a meilä on šepän poika.
85 Новописьменный тверской
фольклорные тексты Piskunova Galina . Kuin naidih i miehellä mändih. 2
  1. Vas’s’o tyttärenke tuldih gostin luoh, muamo šanou:
    Tämä miän Maša.
  1. Miän šulahane i andilaš gul’aidih, paistih kuin ruvetah jälgeh kirjuttuačendua i venčaičendua elämäh yheššä.
86 Новописьменный тверской
фольклорные тексты Piskunova Galina . Kuin naidih i miehellä mändih. 1
  1. Konža miän lapšet kažvetah, myö hiät naitamma.
87 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Stepanova Santra. Lapšušajan armahat Haikol’an rannat. 2
  1. Mie kyšyin Katilta:
    Onko še Puškin miän (punani), vain valkie?
  1. Katti šano:
    Miän on, miän!
  1. Ratijuo vielä ei ollun miän kuultavissa, opaštajat kerrottih meilä muailmanmenoista, esimerkiksi, fašistiloista, kumpaset liečotah šotua.
  1. Neofit Aleksandrovič vietti miän kera oikein äijän aikua tuntien jälkeh.
  1. Šamoin kuin iellisenä vuotena illoilla kisasima luokkahuonehešša, miän kera aina oli Neofit Aleksandrovič.
  1. Passipo haikol’alaisilla, aina muistelen heitä, miän huoltajie, kiitollisuolla ta ilomielin.
  1. Miän kirjailija, klassikko Ortjo Stepanov vuotena 1975 šai viessin, jotta hänen šyntymätalo on ilman ikkunoja, kaikki huonehkalut on viety taikka rikottu.
88 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Stepanova Santra. Lapšušajan armahat Haikol’an rannat. 1
  1. Miän kyläh verrattuna Haikol’ašša oli miula oikein äijän uutta.
  1. Kuultuo miän šukunimen, kyšyttih missä eläy Väinö (šamašša talošša, pirttipuolella eli Il’l’an Ort’on pereh, vankittu oli hänen vävy).
  1. Miän šukulaisista vuotena 1939 vietih mamman čikon, Ul’l’ana-täjin mieš, haikol’alaini Juakon Petri.
89 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Yheksän kullaista poikua
(Девять золотых сыновей)
  1. Ota milma puapoloiksi, tiälä miän linnalla ei ole ketänä muita kun Šyöttäriä.
  1. Ka ei ole muuta miän linnalla, kun Šyötär-akkoja.
90 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Оli ennen ukko da akka
([Волшебное кольцо])
  1. Čuari šanou:
    Kun poigaš šuannou st’oklazen šillan miän kojista tiän kodih da st’oklazet kärryt, millä šidä myöten koista ajua, niin äššen annan tyttären.