ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 887 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
81 Тихтозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Ankeh vartuvon armahiksi
([На могиле мужа в Троицу])
  1. Et arvuale, aijan kohtalahini, jotta min on aijalliset apieset miun ankehissa šiänalasissa.
  1. Ja ei malttele malkivo narotakuntani, min on manulliset malkivoiset miun mairehissa šiänalasissa.
82 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Ostolpiutukkua še joko oimun
([По прибытии на кладбище, у могилы])
  1. Kun vielä olis heilä armahikse apusikseh miun aijan vaikiet armahat työhysetkö.
83 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Kuin kuolou ainuo poika talošta
(Умирает единственный сын в семье)
  1. Vaivasilla valitteluaijoilla omiksi valkevuisiksi vualittelin, jotta miun valkevuisiksi valkie spuassu valmistelou, hiän omih valkevuisih valmisti.
84 Кестеньгский
диалектные тексты, фольклорные тексты бытовое причитание Aššukšentelou, aikomaisen
([Традиционный рекрутский плач])
  1. Hot tuloteiltä tuuvittamat tullah, ka miun turtivo vartuoni tuhmenou turtivo vačča, jotta miula ei ni tulettele tunnon myöhäsinä iltatupehunta-aikasina, eikä kuvualeuvu kujin aivosina huomeneš kujin ylenyaikasina, kun kylvettämien kylmillä teillä kyhän ašetellah kylvettämäsen miun kynnyšvierysistä.
85 Кестеньгский
диалектные тексты, фольклорные тексты бытовое причитание Ottamaiseni olottelin ottamien
([Провожают на войну])
  1. Šatatteli šuavisluja (?), kun miun piti šuarnan ašetella šuarnomaistani šammoilla teillä.
86 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты лирическое произведение Jakovlev Sergei . KEŠÄLAULU
  1. Marjat kypšytäh, vesi lämpiey,
    Luonto läiskyttäy vihriellä,
    Heräi mečäššä vanha kämppä,
    Onpa kaunis miun Karjala!
87 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Aleksandra Lesonen. Pelatka Tolkkuh-Polkuh!
  1. Kotišeutututkijat ta paikallisen yhteisön etuštajat autettih oikein kertuo alovehešta, jatkau kertomušta miun pakinakaveri.
88 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Blandov Aleksei . Ižorilaini Vanakyläštä
  1. Jotta piäššä šinne, miun piti ottua erikoini lupa.
  1. Miun ativoinnan entisenä yönä yksi lehmistä poikiutu.
89 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Maikki Remšujeva. Kuččuu milma Kotimua
  1. Enšimmäiseššä, Miun Karjala -ošašša on kakši runoelmua šekä luatijan tevokšie Karjalan paikannimilöistä ta karjalan kieleštä.
  1. Kirjan alkušanoissa Sergei Jakovlev kiäntyy lukijan puoleh:
    "Šiula kiäššä on miun enšimmäini runokokomuš.
90 Кестеньгский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Elkyä, kiiromien lapšet
([Опускают в могилу гроб с телом отца])
  1. Elkyä, or'hiet alliseni, pankua šuurien uutrojen alla or'hieta hyväistäni, eikö hän miun opualoih hot' olkuolis ollešša piällä unišijasien ta oimun aivosien unišijasien.
  1. Eikö hän hoti keškiyön aikasina kiiran kualelis miun kielitovarissasekši kiukuakertasih.
  1. Eikö hän tulis miun tulenpalavaisih tukela aikasih tuulijen jyttysien tuškasien tupehuttelijakši tuuvehista šyntylöistä.