ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 388 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
81 Кестеньгский
диалектные тексты Meilä ennein kun virvottih
(У нас раньше как стегали легонько вербой)
  1. Meilä ennein kun virvottihse oli netäli Äijähpäivählapsie nossatettih makoamasta, luvettih:
    Virvan, varvan,
    vuuvekse tervehyökse,
    netälikse velkapeäkse;
    siula viččamiula kakkara.
82 Ухтинский
диалектные тексты Varis tulou Karjalah jo Plahvessen’jalla
(Ворона прилетает в Карелию уже в Благовещение)
  1. Istuo piti kokottoa monta päivieei peästy kulkomah, oli niin tiet pehmitty.
83 Паданский
диалектные тексты Plahvešenja oli meillä šuuri proasniekka
(Благовещение у нас был большой праздник)
  1. Plahvešenja oli meillä šuuri proasniekka.
84 Вокнаволокский
диалектные тексты Käki sittuu
(Кукушка нагадит)
  1. Se oli niin voarallista keän sittumini.
85 Новописьменный севернокарельский
диалектные тексты Valentina Karakina. Nakru on kilo voita
  1. A juštih oli rospuutta-aika ta ylen paha šiä.
  1. Še oli šulakuu, jiät ta lumet ruvettih šulamah.
  1. A kauppa oli joven toisella puolella.
  1. A kellä oli omat lehmät, ni heilä tietyšti oli koissa maituo.
  1. Kun joka kyläššä oli šuuri navetta, ni šiitä šuorah kauppah tuotih maituo.
  1. Kaupan pihah oli jo keräytyn naisie ta miehie.
  1. Mintäh šarvet ei kašvettu
    Ukolla ta akalla oli ainut poika.
86 Ухтинский
диалектные тексты Kun lähettih ristileipie kantamah
(Когда шли раздавать хлебцы с крестом)
  1. Tahi kellä oli enämpi mistä panna ni se pani ihan kostoh soate.
  1. Mimmoni se ristileipä oli?
  1. Se oli tavallini leipä, niinkun Karjalassa leivottih semmoini.
87 Вокнаволокский
диалектные тексты Ristileipien netäli kun tuli
(Когда наступала Крестопоклонная неделя)
  1. Ne oli šiitä ristileivät, vaikkei ois vienyn kun vuatetta, koššon elikkä peretnikän.
88 Ухтинский
диалектные тексты Kun oli Suuri pyhä
(Во время Великого поста)
  1. Kun oli Suuri pyhä, ei suanun syyvä lihua, voita, maituo.
89 Паданский
диалектные тексты Iellä pyhät oli
(Раньше посты были)
  1. Iellä pyhät oli kuuzi n’ed’elie, seiččemestä k oli Äijäpäiviä, ni hot ollou jo viizi vuotta ku siun brihačču, vie pienemmät, ni ei annettu maiduo, mid’ä syyvvää vanhemmat, sid’ä i sie syö.
  1. Vet’ oli gluupat dielot, pravdua sanuo.
  1. Mie muissan, kolme l’ehmiä meil’ä oli aino da n’el’l’ä t’ässä talossa.
  1. Se oli Rostuonpyhä toože, dai Spuassunpyhä, Pedrunpyhä.
90 Паданский
диалектные тексты Vierissän jäl’gie vielä on argi aino
(После Крещения ещё долгий мясоед)
  1. tuassa meil’ä oli mägi, siihi kerryt’ää illoilla siid’ tansuijaa, siid’ä čurnitaa alaa t’än regyzillä niil’l’ä.
  1. Pyhälasku oli, ni mägirindaa kävel’dii.
  1. T’ämä oli lihapyhälasku, enzimäine, t’ämä maidopyhälasku jäl’gee.