ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 638 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
81 Вокнаволокский
диалектные тексты Roštuon huomenešša käyväh kuuntelomašša
(Утром в Рождество ходят слушать)
  1. Roštuon huomenešša käyväh kuuntelomašša, mimmoni vuoši tulou; myöš vanhan vuuvven meno kuuluu.
82 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Aleksandra Lesonen. Arhippa Perttusen šuuri perintö
  1. Tänä päivänä kyläh tulou välinpitämättömie ihmisie, jotta juhlie Marjaspuassuo ta kunnivoittua muistuo runonlaulajašta.
83 Тунгудский
диалектные тексты Oligo teila šielä Koivuniemen puolella šemmoista
( У вас там, в Койвуниеми)
  1. še tulou jo huliganškoi.
  1. Illalla, babka še meil’ä tulou.^ Myö čokkoh kizuamma.
  1. I še babka meil’ä tulou, tuaž myö hänel’d’ä: "Baabuška, šano meil’ä šuarnua".
84 Мяндусельгский
диалектные тексты Šiid’ä lähet’ää vielä
(Потом девицы ещё пойдут)
  1. No ni šiid’ä unissa ožuttauduu, tulou se ženihhä.
85 Паданский
диалектные тексты A miän kyl’ässä Suondelešša
(А в нашей деревне Сондалы)
  1. N’äin ku tulou, puu on pandu t’ähä n’äin, kozan pid’äy peäl’l’ä.
86 Мяндусельгский
диалектные тексты Huhl’akka, huhl’akka
(Хухляки, хухляки)
  1. suuri kyl’ä, ni ad’vuo n’el’l’äkymmen’dä tulou Sellistäsuuresta kyl’äst’ä, da illalla l’ähemmä huhl’akaksi.
87 Паданский
диалектные тексты Mie olin Vierissän aigaa Jängärvessä adivoissa
(Я на зимние Святки в Янгозере была в адьво (гостила))
  1. "Ka heit’ä hoi, gluuppa, šanou, it’end’ä, možet tulou starikka siuda koziččomaa, a tulou nuorella",
88 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Raisa Remšujeva. Lapšien ta nuorison talvihuvija
  1. Šiitä tulou hoš mistä vaštauš, jotta: "Noh".
89 Поросозерский
диалектные тексты Myö erähäl’l’ä kerdoa
(Мы один раз)
  1. No i hyö šiel’ä kačotaa, značit, ken ženihhä, myt’ys’ kel’l’ä ženihhä tulou, tulougo hän yl’en siid’ä vessel’änä, vai tulou hän hramoina, vai minä tulou, kel’l’ä myt’yž lienöy še vašt’ineh.
90 Толмачевский
диалектные тексты A oli šaneldih i niin
(Говорили, было и так)
  1. Tuašen i tulou miula ovešta, ovešta tulou, a mie i rubien ravajamah: ken ollou tulou!