ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 116 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
81 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmaštoistakymmeneš piä (Kolmaštoista piä)
  1. 12 Andau velli vellen šurmalla, i izä poijan; i noššetah kiät poijat omien izien i emien piällä i tapetah hiät.
82 Новописьменный тверской
библейские тексты Kakšitoistakymmeneš piä (Kaheštoista piä)
  1. I kyžyttih Häneldä, šanuos’s’a:
    19 Opaštaja, Moisei kirjutti meilä: Keldä kuin kuollou velli i jättänöy naizen, a lašta ei jätä, ana ottau hänen velli hänen naizen i šuau häneštä lapšie.
83 Новописьменный тверской
библейские тексты Kuuveš piä
  1. 3 Eigo Tämä ole rakendaja, Muarien poiga, a velli Juakovalla, i Ioseila, i Iudalla da i Simonalla?
84 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmaš piä
  1. 34 I kačahtahuo Ičen ymbäri istujien piällä, šano: Ka Miun Muamo i Miun vellet;
    35 Ken kuin luadiu Jumalan välliä myöt’, že Miun velli, i Miun čikko, i Muamo Miula on.
85 Толмачевский
диалектные тексты S’iwhka-burka, veščaja kaburka
(Сивка-бурка, вещая каурка)
  1. A vel’l’et ei tunnuššeta, što on hiän vel’l’i.
  1. A vel’l’et ei tunnuššeta, što on vel’l’i.
86 Толмачевский
диалектные тексты El’et’t’ih muamo i kakši poigi̮a
(Жили мать и два сына)
  1. A hiän šanow: „Ana, šanow, miwla kowkku da labie (ružji̮a ew: vahnembi poiga, vel’l’i, otti ružjan, toizella ew), mie l’ähen kowkunke da labienke".
87 Толмачевский
диалектные тексты Kakši pakas’t’a
(Два Мороза)
  1. Yks’i pakkan’e šanow toizella: „Ruškien’en’ä vel’l’i, kuin ol’iis meil’ä ves’el’iečel’d’iä, ked’ä n’i olgah pureldua, kyl’mät’t’iä?“.
  1. Jiä t’ervehekši, vel’l’i!”
88 Толмачевский
диалектные тексты Lapšin viržyz’ie
(Образцы детского фольклора)
  1. – ”Vas’a vel’l’i, vara vel’l’i,
    val’l’aššuakko hebohut,
    yl’či kyl’än čurahamma,
    omua immuo kačahamma.
89 Весьегонский
диалектные тексты It’köw muččon’e meččäz’iis’s’ä
(Плачет молодуха во лесочке)
  1. Piäd’yw vel’l’i tulemašša,
    oven taguana olemašša,
    šein’än taguana s’eiz’omašša.
90 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä kuuveš piä (Kaheškymmeneškuuveš piä)
  1. 50 Iisus šano hänellä: Velli, tämängo täh šie tulit tänne?