ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 111 запись.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
81 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты “Konzu lapset ollah pienet, heile voibi opastua hos midä”
  1. Kai ruutat lapsil ombelin, net toin sinne, anna kačotah.
82 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты детский фольклор Mokki
  1. Kai toin.
  1. Pappi sanou:
    Hospodi nygöi kai den’gat toin!
83 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Kaunista vanhemman polven karjalua
  1. Mie šen kirjasen toin.
84 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nikolai Filatov. Karjalan Tazavallan 100-vuozipäiväkse
  1. Jälles 10.^ kluassua minä kuun päivät ruavoin MTS:as, toin Jyrgiläspäi karasinua, sol’arkua, voidieloi Kolatselläl, silloi vähästy lähembi tuttavuin D.J.^ Kornilovan kel.
85 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Laurit
(Семейство Лаури)
  1. Ühtez elettih kodiz, viisseinäine kodi oli, a siid üks puoles toin toižez.
86 вепсский Младописьменный вепсский
художественные тексты Ambund
  1. Minä teile tomaižid toin jänišalpäi.
87 вепсский Младописьменный вепсский
художественные тексты Jäniš-kelastai (Runosarn)
  1. Sanktan kalun tänna toin,
    löda kondjad toras voin.
88 карельский: собственно карельское наречие Вычетайбольский
диалектные тексты Uitošša
  1. Da, sitten da, jo oččah ne hirret lyvväh sinne, aina jalkoi ieššä viey, ailasen otamma, ka še on valkosill, kum pöllähän, nu noušen, no, s’iitä altapäin kossah mänen, n’i alapuolel kossašta vei, no oikei metrie viistoista, n’i kun ei šattun šemmoista paikkua, n’iitä kivie, (j)otta ei pijettäm milma sinne, še oli n’ii šyvä sielä, a kivilöissä ol’i, n’iitä kivien välih, kuin lienöy sinne vei miun, a toin’ še miun kaveri.
89 карельский: собственно карельское наречие Толмачевский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка Ennein eliässeh elettih ukko da akka
(Жили-были старик и старуха)
  1. - A mie toin.
  1. - A mie čortan toin.
90 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Hutun D’akun pereh
(Семья Дякку Хутун)
  1. Poige oli hänen, enzimäine poig oli Vas’a, toin oli Miša, da siid Nataša da Oša.