ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 644 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
921 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Raisa Remšujeva. Mitein rahvašta parennettih ennein vanhah? 1.
  1. Hiän kun oli puun alla männyn ta šelkä oli šattautun, rikkautun.
922 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Tatjana Berdaševa. Lumetoin kešä: matka Karjalua ta Murmanskin alovehta myöten. 4
  1. Hiän muistau hyvin kaiken, mitä kyläššä tapahtu monien vuosikymmenien aikana.
  1. Hiän vietti 73 häitä.
  1. Stepan Timofejevič liäkičči heitä näin: läsijä makasi lattiella vačalla ta tietäjä parenti šelkyä polvellahhiän paino polvellah šelkyä šivujen yläpuolella.
  1. Näin hiän parenti ilman loiččuja.
  1. Hiän ruato kasakkana, eli palkkaruatajana.
  1. Hiän oli kolhosin brigadirina ta poronkašvattajana.
  1. Vain konša hiän ruato kolhosissa, ni mitänä ei oštan.
  1. Šilloin hiän kuletti kalua, möi šitä tynnyreittäin ta läksi šiitä Solovetskin šuarilla moliutumah, antamah lupaukšie ta šuorittamah niitä.
  1. Hiän ošti šuarelta erilaisie tavaroja, toisien lisäkši kiriköllisie, ta toi niitä kotihki.
  1. Miun ukko aina oli šitä vaštah ta hiän piti šemmosie ihmisie hävittöminä.
  1. Hiän eli nuapuritalošša.
  1. Hiän mäni neiččyön taloh omašša tahi toisešša kyläššä.
  1. Olen jo maininnun, mitein hiän parenti ihmisie.
  1. Šielä hiän enšin eli eryähän Nataljan talošša.
  1. Šentäh hiän kyšeli Valentinalta, onko hänelläki taikavoimua.
  1. Ennein hiän piti hiäritualija, ka še oli ennein šotua.
  1. Kerran hiän kävi täjin ta hänen miehen Teppana-ukon luokše ativoih.
  1. Hiän šuoriutu rautatieašemalla.
  1. Näin hiän pitälti pyöri mečäššä ta šiitä ymmärti, jotta pitäy ukon luokše myöštyö, jotta hiän še ei piäštän häntä kyläštä.
923 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Tatjana Berdaševa. Lumetoin kešä: matka Karjalua ta Murmanskin alovehta myöten. 3
  1. Šamoin šelvisi, jotta hiän on hyvä kertoja.
  1. Esimerkiksi hiän esitti dokumentin, kumpaseh Knäšöin kylän pappi kirjutti, jotta Bogdanovin pravoukko ei tullun riähkien tunnuššukšeh, šentäh kun oli starovierana.
  1. Hiän eli šilloin Puašman meččäpos’olkašša.
  1. Hiän on ammatillini oprasojen mualuaja ta entistäjä, kumpani voipi omin käsin restauroij a perehellä kallehen esinehen, mi onnekši ta hyvien ihmisien tevon anšij ošta oli šäilyn.
924 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Tatjana Berdaševa. Lumetoin kešä: matka Karjalua ta Murmanskin alovehta myöten. 2
  1. Hiän ruato 40 vuotta Čupan leipomošša.
  1. Kun ämmö tuli kerran čikon kotih, hänet kučuttih stolah, a hiän ei männyn, še oli riähkä.
  1. Hiän kerto, jotta konša pieluš tahottih peššä, ni ämmö ei antan šiih lupua, šentäh kun häneštä pieluš ei ollun likani.
  1. Hiän näytti pienillä lapšilla, kumpaset kouluhkana vielä ei käyty, mitein lukie malittuja oprasojen ieššä, a hyö luvettih-luvettih ta nakreuvuttih.
  1. Hiän kuin ni muut starovierat ei käynyn kiriköššä.
  1. Hiän pani jalkah kiiltäjät kaloššit ta villašukat, ta mäni toisen vanhauškosen kyläh.
  1. Nadežda Ivanovna muistau vanhan legendan, mintäh čäijy oli kielletty:
    Kerran Jumala tuli mualla ta, kuni hiän käveli, kaikki kašvit ta puut kumarrettih hänellä, vain ainut čäijypenšaš ei kumartan.
  1. Hiän ei ruatan missänä.
  1. Hiän šuoriutu vanhoih vuatteih ta eli kylyššä.
  1. Hiän näytti epätavalliselta, šentäh kun hänellä oli parta.
  1. Šamoin hiän šäilytti vanhauškosie oprasoja ta kirjoja.
925 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Tatjana Berdaševa. Lumetoin kešä: matka Karjalua ta Murmanskin alovehta myöten. 1
  1. Hiän tietäy eryähien paikallisien perehien 7–8 šukupolven istorij ua.
  1. Hiän jo ammuin tuli kylän paikallisekši eläjäkši.
926 Керетьский
Кестеньгский
Оулангский
Тихтозерский
фольклорные тексты эпическая руна Каакомиэли в Похьоле
(Каакомиэли в Похьоле)
  1. 55 Ehättäy hiän Väinämöisen.
927 Валдайский
диалектные тексты Ut’uuma tartu
(Прострел случился)
  1. A mis’s’ä hiän t’ämän šiwla ruado?
  1. Hiän vain vingahti, kuin torakkana pur’i, i uid’i pois’.
928 Керетьский
диалектные тексты Ekšyt meččäh
(Заблудишься в лесу)
  1. Vot hiän luati.
  1. Hiän iče miula šaneli.
  1. Hänen kera issuin, hiän šaneli: "Yöllä toko...
929 Кестеньгский
диалектные тексты бытовой рассказ Lapšušvuosista. Lapšien kašvatuš. Tuutilauluja
(О детстве. Воспитание детей. Колыбельные)
  1. isä jäi muistih, kun hänta vankittih nelläkymmentäyheš e vuotena, jottä hän oli kauppiana, jotta hiän miul...^ miula toi valkiet kuatančat, ja turkki turkki šemmoni, lapšenturkki.
930 Оулангский
диалектные тексты Karhu voit šortua iänen ihmiseštä
(Медведь может «уронить» голос человека)
  1. I hiän šeisou ta juohattau, a vot ihan, jotta täššä on karhu ieššä.