ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 644 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
941 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussan kuoloma
(Лука 23: 44-49)
  1. Ta näin šanottuo Hiän anto henkeh.
  1. 47Kun šuan šaltatan piälikkö näki, mitä tapahtu, hiän ylenti Jumalua ta šano: "Tämä Mieš tosiehki oli vijatoin".
942 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa rissillä
(Лука 23: 32-43)
  1. Rahvahan piämiehet niise ivual'tih Iisussua ta šanottih: "Toisie pelašti, pelaštakkah nyt Iččeh, kun Hiän ollou Hristossa, Jumalan valittu".
  1. 41Ka meilä še niin ni pitäyki.^ Myö šaima šen, min tienasima.^ A Hiän ei ole ruatan mitänä pahua".
  1. 42Šiitä hiän šano Iisussalla: "Hospoti, muissa milma, konša tulet omah Valtakuntah".
943 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa viijäh ristihnuaklittavakši
(Лука 23: 26-31)
  1. 27Hiän peräššä matkasi šuuri joukko rahvašta ta äijän naisie, kumpaset voikerrettih ta itettih Iisussua.
944 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa suutitah kuolomah
(Лука 23: 13-25)
  1. 13Pilatti kučču luokšeh ylipapit, vallanpitäjät ta kanšan 14ta šano heilä: "Työ kulettija tämän Miehen miun eteh, jotta Hiän muka ussuttau rahvašta vallanpitäjie vaštah.
  1. 22Vielä kolmannen kerran Pilatti šano heilä: "Mitä pahua Hiän on ruatan?
  1. 25Hiän piäšti šen miehen, ketä hyö vuajittihmiehen, kumpani istu tyrmäššä mellakan ta tapannan tähen.
  1. A Iisussan hiän anto heijän käsih.
945 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa Iirotin ieššä
(Лука 23: 8-12)
  1. 8Iisussan nähtyö Iiroti šuurešti ihaštu, šentäh kun hiän jo ammuin tahto nähä Häntä.^ Iiroti oli kuullun Iiusussašta ta toivo, jotta Še luatis hänen näheššä minnih kumman.
  1. 9Hiän kyšeli Iisussalta kaikenmoisešta, ka Iisussa ei vaššannun mitänä.
946 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa Pilatin ieššä
(Лука 23: 1-7)
  1. Hyö šanottih: "Myö tiijämmä, jotta tämä mieš vetäy viäräh miän rahvašta.^ Hiän kieltäy makšamašta veroja keisarilla ta vieläi šanou iččieh Hristossakši, Čuariksi".
  1. 5Vain ylipapit ei annettu periksi.^ Hyö šanottih: "Hiän smuttiu rahvašta opaštamalla koko Juutijašša.^ Galileijašta Hiän alotti ta nyt tuli jo tänne Jerusalimihki".
  1. 7Šuatuoh tietyä, jotta Iisussa on Iirotin halliččomalta šeuvulta, hiän käški viijä Hänet Iirotin luo, kumpani niinä päivinä iče oli Jerusalimissa.
947 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Petri kieltäytyy Iisussašta
(Лука 22: 54-62)
  1. 59Oisko tunnin piäštä, kun eryäš toini mieš šano varmana: "Tämä niise oli šen Miehen kera, onhan hiän Galileijašta".
948 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa otetah kiini
(Лука 22: 47-53)
  1. Hiän niätšen oli ieltäpäin šopin hiän kera merkistä: "Kellä mie šuuta annan, Še on še Mieš".
  1. Ta Hiän košetti paššarin korvah ta parenti šen.
  1. 52Šen jälkeh Iisussa pakasi ylipappiloilla, jumalankojin vahtien piäliköillä ta kanšan vanhimmilla, kumpaset tultih Häntä ottamah.^ Hiän šano: "Niin kuin rosvuo työ tulija Milma käymäh miekkojen ta šeipähien kera.
949 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa moliutuu Gefsimanijašša
(Лука 22: 39-46)
  1. 41Iče Hiän mäni vähäistä loitommakši ta rupesi polvusillah moliutumah.^ Hiän šano: 42"Tuatto, kun Šie tahtonet, niin vie tämä muokkamal'l'a Miun kyličči.
  1. 45Kun Hiän nousi moliutumašta ta tuli opaššettavieh luo, Hiän näki hiät makuamašša murehen painamina.
950 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Äijänpäivän illallini
(Лука 22: 14-23)
  1. 15Hiän šano heilä: "Miun niin himotti šyyvvä tämä Äijänpäivän illallini tiän kera ennein Miun käršimykšie.
  1. 17Hiän otti käteh viinamal'l'an, passipoitti Jumalua ta šano: "Ottakkua tämä ta jakakkua keškenäh.
  1. 19Šiitä Hiän otti leivän, passipoitti Jumalua, katko leivän, anto opaššettavilla ta šano: "Tämä on Miun Runko, kumpani annetah kuolomah tiän puolešta.^ Ruatakkua tämä Miun muissokši".
  1. 20Illallisen jälkeh Hiän otti šamoin viinamal'l'an ta šano: "Tämä mal'l'a on Miun Verellä lujitettu Uuši Šopimuš, Verellä, mi valutetah tiän puolešta.