ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 187 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
951 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Jelena Ruppijeva. Anukselaine karjalan kielen opastai
  1. Nengoine hyvä taloi oli, kai oli školas, lämmitykset da kai.
  1. Kaluzii mečäs ei virunuh, kai oksazet toimmo kodih.
  1. Nuorazel selläs kai kannoimmo, kaluloi täyzi pino oli, juohattelou Marija F’oudorovna.
  1. Kai maltan.
952 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikolai Filatov. Ken da kui kalasti
  1. Hyvin mustan kezän 1945, konzu meijän Padžalan, Kirjavalan da Lahten kylien kauti kai kezä ajettih karjoi, tehniekkiä, trofeidu Suomespäi.
  1. Toiči mollembah hattarah tartutah, kai kuavun, lykkiän ongiruagan iäre, nellänkynnen kömpin randah haugiloi ottamah hattaroispäi.
  1. Eihäi yhteh kniigah synnytä kai Kindahan kylän zuakkunat dai yksi ristikanzu kaikkii zuakkunoi ni musta ei.
  1. ZIRKALOINE MEREŽIS
    Kaikin tiijättö, ku Priäžän da Kindahan mužikat igä kai oldihtippazil”.
  1. Priäžäläzel tämän kuultuu kai suu jäi avvoi.
  1. Net muga pajatetah, ga kai ilmu kajizou.
953 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Omamualazet
  1. Eräs tuttavu, kudai vai pikoi vähäzel tundou suomen kielen, kai pidi livvin kieldy suomen kielenny, sendäh ku ven’alazii sanoi ei paginas kuulunuh.
  1. Jogahine maltoi toimittua kai ruavot, allus loppussah.
  1. Kai oli toimitukses hyvin, hoppuu nikonzu ei olluh.
  1. Kai vuvvet jiädih ijäkse mieleh.
954 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Gromova. Voinan lapset
  1. Urualale tulduu Raja löydi oman perehen, ga kai oli pahoi.
  1. Kai miehen sugu meni sudre voinal
  1. Muamo musteli, kui ehtäl tuldih heijän kodih suomelazet, yksi heis, ruskeitukkaine da korgei kazvol Mattisaldattu tahtoi tuttavuo Tan’oibuaban kel, luadi kai nuoren čoman lesken mieldy myö.
955 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты детский фольклор Runohuavoine
  1. Viizi, kuuzi, seiččie, kai,
    Jänöi juoksi, sinä jäit.
956 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Jelena Kononova. Kylän mehaniekku
  1. Rahvas elettih luonnon helmas da luonnontalovuon vuoh, sendäh kai mehanizmat hyö luajittih luonnon materjualois.
  1. Takarduskonehen yhtel ainavol rauduozalleikkuajaloli oma piettävy, sidä siirrettih käzil da paineltih takardettavua vehkehty vaste da leikkailtih sit kai liijat.
  1. Silloi muasterigi sai azui kai ei vaiku ičele, ga myödäväksegi.
957 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты, переключение кодов Kävymmö sanasuarele!
  1. Tuatoušinat ongiruagat, muamoušinat sovat, died’oušin kodi, buaboušin paikkunämmä kai ollah tuatas, muamas, died’ois da buabas jiännyöt vešit.
958 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Jelena Ruppijeva. Omamualazet
  1. Se kai on hänesNatalja Antonovas sanottu.
  1. Se hyvägikai karjalazet uudizet tiezimmö.
  1. Nagratutti da kai sit!
  1. Olin varmu, ku suadih lugie kai muailman miero!
  1. Kai toimituksen ruadajat suaduu opastustu myöte ollah filoulogat.
  1. Toimituksen ruadajat kai ollah minun dovarišat, nikenenke nikerdua nimittumua keskenästy hoppuu emmo pidänyh.
  1. Minä suvaičen vaihtella ruadoloi, ga kai yhtelläh ollah karjalan kielen alal.
  1. Minun vahnembat kačotah enzimäi kai kuvat, sit oččikot, sit ečitäh minun kirjutukset.
959 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Galina Ol’kina. Ajoin minä kerran Piiterispäi
  1. Školas hyvin opastui dai kaksi diplomua kai on.
  1. Kai nygöi rodieu sanella, sanou vahnembi naine.
960 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’udmila Vladimirova. Igäine saldattu
  1. Kai on hyvin.
  1. Kai jo vahnate olles häi tuattua ainos kirgui ei nimelleh, a starikku, se oli ylen paha mieles kaikil.
  1. Rahvas kai ruavot maltettih iče luadie.
  1. Nuoret kai peldoloil da niittylöil ruattih, a vahnembat kois kodiniekannu da silmänny, gu lapset ei midä pahua ruattas.
  1. Meil oldih kai urokat suomekse, vai yksi urokku oli ven’akse.
  1. Ken tiezi suomen kielen, nuoret neičykät, net kai ruattih suomen kantoras.
  1. Händy kai jälles voinua ei otettu tyrmäh.