ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 644 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
971 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Ihmisen Pojan päivä
(Лука 17: 22-37)
  1. 23Teilä šanotah šilloin: "Hiän on tuola", ta: "Hiän on tiälä", vain elkyä lähtekkyä kunnena, elkyä juoškua jälkeh.
  1. 25Kuitenki ennein šitä Hiän joutuu äijälti käršimäh, ta tämä rahvašpolvi kieltäytyy Häneštä.
972 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa parentau kymmenen prokasatautista
(Лука 17: 11-19)
  1. 12Hiän oli mänöššä yhteh kyläh, kun Hänellä vaštah tuli kymmenen prokasatautista.^ Ne pietyttih loitommakši 13ta ruvettih karjumah: "Iisussa, Opaštaja!
  1. 15No kun yksi heistä näki, jotta piäsi tauvista, hiän myöšty jälelläh Iisussan luo.^ Tulleššah hiän šuurella iänellä ylenti Jumalua, 16šiitä heittäyty očin Iisussalla jalkoih ta šano Hänellä passipot.
  1. 19Ta Hiän šano miehellä: "Nouše ta mäne, šiun uško pelašti šiut".
973 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Mitein on elettävä Jumalan Valtakunnašša?
(Лука 17: 1-10)
  1. Kun velleš ollou ruatan šiula pahua, kiruo häntä.^ A kun hiän jättänöy pahat ruavot ta kyšynöy proškenjua, prosti häntä.
  1. 4Vaikka hiän šeiččemen kertua päiväššä ruatanou šiula pahua ta šeiččemen kertua tullou ta šanonou: "Mie ruavoin pahoin", niin prosti häntä".
  1. 8Ei hiän niin šano, vain šanou: "Valmissa miula illallini, šivo vuattieš vyöllä ta paššua milma, kuni mie šyön ta juon.^ Šen jälkeh šie ičeki voit šyyvvä ta juuvva".
974 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Luasari ta pohatta mieš
(Лука 16: 19-31)
  1. 23Konša hiän tuonelan muokissa kaččo ylähyäkši, hiän näki loittuona Aprahamin ta Luasarin hänen rintua vaššen.
  1. 24Pohatta mieš karjeutu: "Tuatto Aprahami, šaleiče milma!^ Työnnä Luasari miun luo, jotta hiän kaštais veteh šormenpiän ta jähyttäis miun kieltäni.^ Voi mimmoista tuškua mie käršin täššä tulešša"!
  1. Nyt hiän šuau tiälä kyllälti hyvyä, a šie käršit.
  1. 27Pohatta šano: "Tuatto Aprahami, mie molin, jotta šie työntäsit Luasarin miun tuaton kotih.^ 28Miula jäi viisi vellie.^ Anna hiän varottais heitä, muitein hyö niise jouvutah täh muokkien paikkah".
975 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Peittopakina ounahašta konnunhoitajašta
(Лука 16: 1-15)
  1. 5Šiitä hiän kučču luokšeh toini toisen jälkeh niitä, ket oltih isännällä velašša.^ Enšimmäiseltä hiän kyšy: 6"Äijänkö šie olet velašša miun isännällä"?
  1. 7Šiitä hiän kyšy toiselta: "Äijänköš šie olet velašša"?
  1. Kun hiän tykännöy yhtä, niin toista vihuau; kun yhtä pitänöy arvošša, toista pahekšiu.
  1. 15No Hiän šano heilä: "Työ oletta niitä, kumpaset ihmisien šilmissä luatiuvutah hyvikši, a Jumala tietäy tiän šiämet.
976 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Armollini tuatto ta hänen kakši poikua
(Лука 15: 11-32)
  1. 13Moniehan päivän piäštä nuorempi poika otti oman ošan ta läksi loitoš vierahilla mailla.^ Šielä hiän eli huolettomašti ta mänetti kaikki hyvyset.
  1. 14Kun hiän oli hävittän kaiken, šiinä muašša alko šuuri nälkä, ta hiän rupesi käršimäh puutetta.
  1. 15Šiitä hiän pyrki kasakakši eryähällä paikallisella miehellä, ta še mieš toimitti hänet omilla mailla paimentamah šikoja.
  1. 16Nälissäh hiän oli jo valmis šyömäh šikojen ruokua, ka šitäki hänellä ei annettu.
  1. 20Niin hiän läksi tuaton luo.
  1. Hiän läksi juokšomah vaštah, rupesi šepyämäh poikua ta anto hänellä šuuta.
  1. 24Tämä miun poikani oli kuollun ta nyt eleyty, hiän oli kateissa ta nyt löyty".
  1. Kun hiän tuli šieltä ta lähešty kotie, niin kuuli šoiton ta tanššin iänet.
  1. 26Hiän kučču yhen paššarin ta kyšy, jotta mitä šielä on.
  1. 29ka hiän šano tuatolla: "Kaikki nämä vuuvvet mie olen ruatan šiun hyväkši, yhtäkänä kertua en ole jättän šiun käškyö täyttämättä.^ Kuitenki šie et konšana ole antan miula ni yhtä kosanpoikua, jotta mie oisin voinun pruasnuija tovarissojen kera.
  1. 32Eikö nyt šais iluol'l'a ta pruasnuija?^ Šiun velli oli kuollun ta eleyty, hiän oli kavokšissa ta löyty"".
977 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Peittopakina ekšyneheštä lampahašta ta katonehešta rahašta
(Лука 15: 1-10)
  1. 2Farisseit ta sakonanopaštajat moitittih Häntä, šanottih: "Tuo Mieš ottau vaštah riähkähisie ta šyöy hiän kera".
  1. 3Šiitä Iisussa šano heilä tämän peittopakinan: 4"Kun kellä teistä ollou šata lammašta ta yksi niistä ekšynöy, niin mitä hiän ruatau?^ Tietyšti hiän jättäy ne yhekšänkymmentä yhekšän paimennušpaikalla ta lähtöy eččimäh ekšynyttä ta eččiy šini, kuni ei löyvä šitä.
  1. 5Konša hiän löytäy lampahan, hiän ihaštuu ta noštau šen harteillah.^ 6Kotih tultuo hiän kuččuu tovarissoja ta nuapurija ta šanou heilä: "Iloilkua yheššä miun kera!^ Mie löysin ekšynehen lampahan".
  1. 8Tahi otamma naisen, kumpasella on kymmenen hopierahua ta hiän kavottau niistä yhen.^ Eikö hiän viritä lamppuo, pyyhi pirttie ta eči tarkkaseh, kuni ei löyvä rahua?
  1. 9Šiitä hiän kuččuu tovarissoja ta nuapurin naisie ta šanou: "Iloilkua miun kera!^ Mie löysin rahan, kumpasen kavotin".
978 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Mitä makšau olla Iisussan opaššettavana?
(Лука 14: 25-33)
  1. 25Iisussan kera matkasi äijän rahvašta.^ Hiän kiänty ta šano heilä: 26"Kun ken tullou Miun luo, no ei tykänne Milma enämmän kuin omua tuattuo, muamuo, naista, lapšie, čikkoja ta vieläi omua elämyä, še ei voi olla Miun opaššettavana.
  1. 28Kun ken teistä tahtonou rakentua tornin, eikö hiän istuuvu enšin laškomah kuluja, jotta riittäykö hänellä varoja šuaha rakennuš valmehekši?
  1. 29Muitein voit käyvä niin, jotta hiän laškou kivijalan, a ei šua työtä loppuh.^ Šiitä kaikki, ket nähäh tämä, ruvetah häntä nakramah: 30"Kaččokkua työ tuota mieštä!^ Alotti rakennukšen, ka kešenpä še jäi".
  1. 31Tahi kun čuari šuorinnou šotimah toista čuarie vaštah, niin tottaš hiän enšin smiettiy, voitko hiän kymmenentuhannen saltatan kera voittua toisen čuarin, kumpasella on kakšikymmentätuhatta saltattua.
  1. 32Kun ei voine, hiän työntäy neuvottelijie šopimah rauhašta, kuni toini on vielä loittuona.
979 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Peittopakina šuurešta pruasniekašta
(Лука 14: 15-24)
  1. 17Konša pruasniekan aika tuli, hiän toimitti paššarin šanomah kučutuilla: "Tulkua, kaikki on nyt valmista".
980 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Elä ašeta iččieš toisie korkiemmalla
(Лука 14: 7-14)
  1. 10Kun šiut kučutah, rua näin: ota stolan takuana alimpaini paikka.^ Šiitä hiän, ken kučču šiut, tulou ta šanou: "Velli, šiirry tänne ylemmäkši".