Найдено 47 записей.
| No | язык | диалект | подкорпус | жанр | Заголовок | Перевод / Оригинал |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | карельский: собственно карельское наречие | диалектные тексты, фольклорные тексты, этнографические тексты | мифологическая проза (быличка, бывальщина), этнографический рассказ | Vot Vierissän akkua mie en ole nähnyt | Иванова Людмила. Вот Крещенской бабы я не видела | |
| 2 | карельский: собственно карельское наречие | диалектные тексты, фольклорные тексты, этнографические тексты | быличка о праздничных духах, этнографический рассказ | Lukun tuakši mäntih | Иванова Людмила. К замку ходили | |
| 3 | карельский: собственно карельское наречие | диалектные тексты, фольклорные тексты, этнографические тексты | быличка о праздничных духах, этнографический рассказ | Meitä varauteltih | Иванова Людмила. Нас пугали | |
| 4 | карельский: собственно карельское наречие | диалектные тексты, фольклорные тексты, этнографические тексты | быличка о праздничных духах, этнографический рассказ | Kuuntelomašša kun käytih | Иванова Людмила. Когда слушать ходили | |
| 5 | карельский: собственно карельское наречие |
Ухтинский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Pirtissä peššäh šilmät ta šuoritetah. Hiän itköy | В избе умывают и одевают невесту. Она причитывает |
| 6 | карельский: собственно карельское наречие |
Ухтинский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Pihalla männäh turkilla prostittamah | Во дворе, на шубе, невеста просит прощения |
| 7 | карельский: собственно карельское наречие |
Ухтинский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Moršien itköy omalla tuatolla ta muamolla | Невеста причитывает отцу и матери [просит приданое] |
| 8 | карельский: собственно карельское наречие |
Ухтинский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Moršien itköy šulhasen tuatolla | Невеста причитывает отцу жениха |
| 9 | карельский: собственно карельское наречие |
Ухтинский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Pat'vaška kiertäy pariskuntua, a tytön muamo oven takana itköy | Патьвашка обходит вокруг молодых [заклинает], мать причитывает за дверью |
| 10 | карельский: собственно карельское наречие |
Ухтинский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Kylyh männeššä itetäh | При отправлении в баню причитывают |