Найдено 9 записей.
| No | язык | диалект | подкорпус | жанр | Заголовок | Перевод / Оригинал |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | карельский: ливвиковское наречие | диалектные тексты, фольклорные тексты, этнографические тексты | быличка о праздничных духах, этнографический рассказ | Syndy ei ozutannuhes. А oli Syndy, sanottih | Иванова Людмила. Сюндю не показывается. Но Сюндю был, говорят | |
| 2 | карельский: ливвиковское наречие | диалектные тексты, фольклорные тексты, этнографические тексты | быличка о праздничных духах, этнографический рассказ | Myö kerran kergiimö Syndyy kuundelemah | Иванова Людмила. Мы однажды пошли Сюндю слушать | |
| 3 | карельский: ливвиковское наречие | диалектные тексты, фольклорные тексты, этнографические тексты | быличка о праздничных духах, этнографический рассказ | Nu kudoan peän lähtet kuundelemah kunnatahto | Иванова Людмила. В который день идешь слушать куда–нибудь | |
| 4 | карельский: ливвиковское наречие | диалектные тексты, фольклорные тексты, этнографические тексты | быличка о праздничных духах, этнографический рассказ | Menemmö riiheh | Иванова Людмила. Идем в ригу | |
| 5 | карельский: ливвиковское наречие |
Ведлозерский |
диалектные тексты | Kus minun on d’uuret? | Откуда я родом? | |
| 6 | карельский: ливвиковское наречие |
Сямозерский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Suuret passiboized, naine kalliz armoizeni | [Невеста причитывает матери] |
| 7 | карельский: ливвиковское наречие |
Сямозерский |
диалектные тексты, этнографические тексты | Menöy sie riihty salbuomah | Идёт там ригу закрывать | |
| 8 | карельский: ливвиковское наречие |
Сямозерский |
диалектные тексты, этнографические тексты | Enne voinoa oli | До войны было | |
| 9 | карельский: ливвиковское наречие |
Сямозерский |
диалектные тексты, этнографические тексты | Syndy ei ozutannuhes | Сюндю не показывается |