1 |
Младописьменный вепсский
|
публицистические тексты |
|
Tahtoin ozutada, kut tärged om opeta vepsän kel’t
|
-
Maria Košelevad meiden lugijad tedaba hüvin: hän pit’kha radoi "Kodima"-lehtesen toimitajan, kirjuti äjan vepsän kelel, da nügüd’-ki paksus lugem hänen kirjutesid.
-
A necen voden sulakus hän polesti dissertacijan.
-
– Minun ezmäižen vepsän kelen opendajan oli Marina Borisovna Ginijatullina, sid’b– Nadežda Anatoljevna Petrova, hän oli meiden klassan ohjandajan-ki.
-
Hän starinoiči baltianmeren suomalaižiden keliden kafedran polhe, tariči päzuda opendamhas sihe.
-
Opendajan universitetas oli armaz Ol’ga Jurjevna Žukova, hän ezmäižes openduzčasuspäi mel’dütoiti meid vepsän kel’he.
-
Möhemba hän läksi laps’holituzpästusele da vepsän kel’he openziba meid Maria Šašina da Galina Baburova.
-
Hän oppib suomalaiž-ugrilašt mirud, sen toponimoid.
-
Hän om Tedoakademijan ühtnik-korrespondent.
-
Hän tugezi mindai kaiken aigan, oli minunke rindal augotišespäi lophusai, i minä kitän händast siš.
|
2 |
Младописьменный вепсский
|
публицистические тексты |
|
Galina Baburova.
Meiden sebranikad praznuičiba jubilejan
|
-
Seičeme vot hän oli "Periodika"-painišton pämehen, a necen voden augotišespäi hän pördihe radole armhaze lehtesen toimištoho.
-
No meiden lehtesiden päerigoičuz om se, miše läz kaikuttušt lugjad mö ku em tuntkoi iče, ka tedam, kut hän nägub.
|
3 |
Младописьменный вепсский
|
публицистические тексты |
|
Irina Sotnikova.
Vastusel lugijoidenke Šoutjärves
|
-
Hän čomenzoiti kirjoid ičeze kuvil.
-
Nägub, miše hän süväs rižab vepsläšt mirud da rahvahan kul’turad.
|
4 |
Младописьменный вепсский
|
публицистические тексты |
|
Galina Baburova.
Nina Zaicevan vepsläine oza
|
-
Vepsläižile ei tariž eriži pagišta siš, ken hän om.
-
Hän om äiluguižiden vepsän kelen openduzkirjoiden da vajehnikoiden avtor.
-
Necil čudokahal naižel, tedomehel om runoilijan heng: hän om kirjutanu äi runoid lapsile da aigvoččile.
-
Avtor sanub, miše äjad aigtegod, miččiš om kirjutadud novellas, hän oti todesižes elospäi.
-
Hän lujas tarkašti lugi tekstan da tegi čomad kuvad.
|
5 |
Младописьменный вепсский
|
публицистические тексты |
|
Lapikova Maria .
Pajata, meiden vepsän ma!
|
-
Hän kaiken elon omišti vepsän rahvahale, hüvin pagižeb vepsän kelel i andab ičeze tedoid toižile sugupol’vile.
|
6 |
Младописьменный вепсский
|
художественные тексты |
повесть |
Anatolii Petuhov .
Sit' - sarnaline jogi
(Сить - таинственная река)
|
-
"Ka, Tan’aine kaiken-se ajoi, meleti hän.
-
Händast ottas, hän hüvin openzihe.
-
Hän sab dengoid oružjan täht.
-
Hän kuti rippui kus-se il’mas.
-
Hän el’genzi, miše hänele pidab tehta mitte-se tärged haškuz, midä-se pätta.
-
Hanh’ johtuti, kut hän abidi Prokatovan jäl’gmäižen kerdan.
-
Kut hän sanui?
-
Hän iče saneli, miše kahtele om paremb rata.
-
Hän oli radol.
-
– Kule-ške, – sanui hän, – ota mindai abunikaks!
-
Hän tuli aigvoččen ristitunnoks varastades nevondad, avoin hengel tuli, i kacu midä!
-
Hän kut-se kuti tegihe madalamb, kuti pästihe mannoks.
-
Hän kärauzihe i läksi sigäpäi.
-
Sid’ hän el’genzi necen üksjaižen prihaižen hengen.
-
I hän sanui:
– Naku midä, prihač!
-
Hän völ ihastub.
-
– Hän taci pipkan polhe.
-
Hän kacuhti matknikoiden kogoho, ei homaičend nikeda tutabid i jokseškanzi oikti külähä.
-
Hän ozuti sinižen kaluižen, mišpäi kului čomad hilläd muzikad, i küzui:
– Ken tahtoiži ostta tranzistor?
-
Nügüd’ jokstes kodihe Tol’kal oli mugoine hul taht sada tranzistor i avaita muzikad, no hän varaiži, miše asttes mectehutme hän travib necidä tarbhašt kalušt.
-
Sitihesai hän tuli teravas i tahtoiškanzi joda.
-
Hän kombištui vedennoks i nägišti vedes ičtaze.
-
Hän möst kacuškanzi, mitte nügüd’ hänen nena om.
-
Hän joi hätken čududeldes, äjak enamban Sitin vezi oli magukahamb lidnan turuvet.
-
Maman kirjeižišpäi hän tezi sudan pätusiš.
-
Hän čududeldes nägišti, miše pertiš om puhtaz, kuti praznikan aigan, kaik oli ičeze sijal.
-
Hän kacuhti aitaižes.
-
Hän joi täuden padaižen maidod, tahtoi löuta midä-ni magedad, no nimidä ei löudand.
-
– Ka hän om heinäntegol.
-
Hän joksi R’abovan Vovaižennoks.
-
Hän läksi sidä ecmaha.
-
Konz hän läksi, Prikatov sanui:
– Mitte pižon om!
-
A Prokatovad lugetihe völ sureks mastarikš, sikš hän iče kohenzi kombainan radon täht.
-
Hän mugažo radoi, konz Prokatovad ei olend.
-
– küzui hän.
-
Hän oli ihastusiš, miše hänen poig kerazi melid pähä.
-
Hän ištui kodiš norembiden sizaren i vellenke, kudambid mamoi edel necidä otli kerdale heinäntegole.
|
7 |
Младописьменный вепсский
|
художественные тексты |
повесть |
Anatolii Petuhov.
Sit' - sarnaline jogi
(Сить - таинственная река)
|
-
Hän tarkas kacui sidä kaikiš polišpäi.
-
A nügüd’ hän kacui lämoihe.
-
Hän el’genzi, miše ičeleze ei voi tehta mugošt oružjad, ei ole tarbhaižid raudturuid i toižid paloid.
-
Ka hän ei meletand-ki neciš.
-
Hän meleti, kut hän eläškab verhas lidnas edahan neciš sarnaližes Sit-jogespäi, neciš järvespäi, kus om muga äi kalad, hilläs Semenihaspäi i mecaspäi, kus hänele om tutab jogahine tehut, jogahine peitsijaine.
-
Hän tahtoi sidä endustada, no ei voind.
-
Nügüd’, konz lopihe hänen nece üksjäiželo, hän el’genzi, miše äjad langoiden sadad metrad sidoba händast neche agjaha, kus oli ei voi sanuda, miše ozakaz, no joudai i holetoi laps’aig.
-
– küzui hän Vit’kal.
-
Hän iče sanui.
-
I hän uskoi, miše Vit’kal linneb sügüzel oružj.
-
Linneb koir, i hän käveleškandeb mectamaha oravid.
-
A möhemba lähtem kodihe, – sanui hän lähttes vet tomha.
-
Hän pidi päs sidä, miše Kaizeran surman jäl’ghe Hanh’ ani vajehtihe.
-
Hän kacui kalha äjak-se aigad, sid’ sanui pöl’gästusiš:
– Sanu-ške, kuspäi otid?
-
– Ka midä minei kelastada, – sanui hän komedambal änel.
-
Hän ani ei küzund, kenennoks läksi mamoi.
-
"Vit’ka tämbei ei ole radnik", – meleti hän.
-
Hän saupsi sil’mäd i sid’ nägišti Tan’aižen modon.
-
I Hanhele johtui pähä, miše hän Tan’aižen nägi sil päiväl, konz riktihe Kaizerad.
-
Hän seižutihe kündusennoks.
-
Hän oli vaitti.
-
Ahvened-se kuti virzud, – sanui hän hilläs.
-
– hän oti kädehe ühten ahvenen.
-
Hänele oliba mel’he nene maman sanad, se, miše hän el’gendab, kut poig om väzunu.
-
Hän nägi uniš, miše hän radab jügedal kombainal, radab öd i päiväd, lebuta.
-
– kulišti hän mamoin änen.
-
– küzui hän.
-
Tämbei hän jo tuleskeli kaikuččele sanuda, kuna radole mända.
-
Hän käski otta severdan, mi verdan pidab.
-
– Hän meil-se oli, – jatksi Darja.
-
Hän lanksi opalaha, no nimidä ei sanund.
-
Midä hän voib teta heiden Tan’aiženke kosketusiš?
-
Hän tahtoi min-se sanuda, no jäi vaitti.
-
Hot’ hän ei nägend Tan’ašt nenil päivil, no tezi, miše rindal om ristit, kudamb meletab hänes, Hanhes.
|
8 |
Младописьменный вепсский
|
художественные тексты |
повесть |
Anatolii Petuhov.
Sit' - sarnaline jogi
(Сить - таинственная река)
|
-
Hän hilläs ujui pidust’ randad, čududeldes kacui tundmatomha vedenaluižehe mirhu.
-
No mi lähemba hän sirdihe haugennoks, se penembaks se näguihe.
-
Neciš mirus, mitte oli täuz’ mugošt čudokast čomut, hän unohti kaiken: abidon prihaižihe, kudambad sirdihe Vit’kahapäi, i necen närituznimen "löcnik", i necen planan tehta Vit’kale midä-se hubad, i necen opakon starinan vanhan ukon Paitjärvespäi.
-
Hän rižoi, miše hibjale tegihe vilu, hambhad kolkotaškanziba, ku hän ei pidaiži niiš turuižen.
-
Hän ujui sihesai, kuni rindal kosketi randletet.
-
Vaiše sid’ hän läksi vedespäi.
-
Konz hö joksiba sinna, Hanh’ el’gendaškanzi, kut edahan hän ujui.
-
Oli čudokast, miše hän kändi necen nemen.
-
Oli mugoine tundmuz, miše hän kaiken aigan ujui oiktaha.
-
A möhemba hän iče ujui
-
Hän el’genzi, miše Vit’ka enamban el’gendab kalatuses.
|
9 |
Младописьменный вепсский
|
художественные тексты |
бытовой рассказ |
Jelena Filina.
Kavaleristk
(Кавалеристка)
|
-
Minä küzuin Kuz’mičal sajiden polhe küliš, kut ende oli, konz hän oli nor’.
-
Ei olend Kat’al azeged i nikonz hän ei vojuind, a närituznimen mugoižen sai.
-
Kerazi hän ühtes tütridenke stolale, midä oli pertiš.
-
Tuli hän tanhale, a kündusenno venub hänen lehm Zor’ka pä ukshe.
-
Lendi hän jaugan, tahtoi haškta sen päliči, a Zor’ka pöl’gästui, nacein, i libui muga teravaidešti,
-
Tedan vaiše, pidihe hän Zor’kan bokiš vahvas.
-
"Jumal kaiče, ika en elä, miše olda anopen," – meleti hän.
-
Hän vai rižoi pahad, vai kulišti maman än’t.
-
A hän ei otand-ki abidoks.
|
10 |
Младописьменный вепсский
|
публицистические тексты |
|
Pagin voinan lapsenke
|
-
Hän koli voinan edel.
-
Aigiš homencel hän lähtob i tuleb kodihe ehtal – döugai seičeme kilometrad pidi kävuda, tuleskeli kodihe väznu.
|