ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 069 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
981 Южновепсский
диалектные тексты бытовой рассказ Kondi lehmän see
(Медведь корову съел)
  1. Basin’: «Mišak hän see
  1. Koiramu mäneškaazimaa, metrad kaks’kime mänimaa, hän kuzh'aežes imbr’ vernüzend nečuu cepi, cep’-se sidotud, sid’ i magadab.
982 Южновепсский
диалектные тексты бытовой рассказ Kut kondjan rikoimaa
(Как мы медведя убили)
  1. Putuiba päle, hän lähtend pezaspä, ištub.
  1. – «Da riktud ii, kuna hän regut, rikta tariž».
  1. Hän meid’ i dopusti.
  1. Hän irdha, poigad jäl’ghe hänle, kaks’ poigad kondjaa-se ol’.
  1. He varastiba, kooz kondi prapadib, a mida hän prapadib, ku jaagha zaden’dut.
  1. Jaagha ihthe putut ka hän voib mända.
  1. Hän paniškez’he, mösten libui, mest män’.
  1. Hän kävel’, kävel’, sid jäl’gmaa( hänoo vanh peza oli, hän muštab) män’ da boruižele mugoimale agjaspäi tul’ i necen pezan sel’git’, sina pan’he.
  1. A hän sel’git’ sigä pezan-se vanhan, roi irdha sigäpäi man da kaik.
  1. Mänimaa, libuimaa, dumaimaa hän uidi, venošti hänelest astuimaa.
  1. Miak hän ii lähte?
983 Южновепсский
диалектные тексты бытовой рассказ Kagran ani pahoon’ kondi sei
(Медведь сильно поедал овес)
  1. Hän saneleb tatale: «Ninga i ninga».
984 Южновепсский
диалектные тексты бытовой рассказ Kondikulu razihe minum päle
(Как медведица на меня бросилась)
  1. pätime, hän minhupää.
985 Южновепсский
диалектные тексты бытовой рассказ Semenzimaa mö tatamu rughen
(Сеяли мы с отцом рожь)
  1. ägestin’, hän vezad koloti.
  1. Hän i basib: «Ajagam sina öks, ödügam hebool’».
  1. Hän lämoon’ teg’, keitimaa kašad, söhtimaa i pandaaze tarbiž, pimed.
  1. Hän basib: «Tuhahtoitaške oružjaspää kerd».
986 Средневепсский восточный
фольклорные тексты сказка Kut mužik nel’ papid’ reši (sarn AA 1730)
(Как мужик четырех попов уничтожил (Сказка))
  1. Eli hän bedno.
  1. A voden hän g’o eli, poluči sada rubl’ad den’gat i läks’pa.
  1. A eli hän gärvenlou, ad’g’ou ninga derüun’as.
  1. Hän narošno ulicalo mäni.
  1. Hän män’ da prolubaha bultįh, gärvhe.
  1. Sanei: «Tovariš, veid’ da hän ved’ möst tuli.
  1. Möst Väsili (tari vüu kuumans’ ka): «Veid da hän tuli».
  1. Nel’l’andon papin’ küks’: «A čört, mina pästin’, a hän hebon tabaz’ da vüu hebuu štargup».
987 Средневепсский восточный
диалектные тексты бытовой рассказ Losit’ mina jäi nägin’
(Лосей я видел много)
  1. Hän uidip, mina pidan.
  1. Hän tagazo pöruuz’.
988 Средневепсский восточный
диалектные тексты бытовой рассказ Kut tagasou pütäs kalan
(Как тагасом рыбу ловят)
  1. Emanik mugažo om, emanik vedab g’o silei, vedaškatas krilat, a hän vedap noraižuu.
989 Средневепсский восточный
диалектные тексты бытовой рассказ Kut pišton tehtas
(Как делают закол)
  1. Teižespäi polespäi tulop, ka hän teišhe merežaha mänoškap.
  1. Kons kudop kala ka hänolo tari madal sijä, hän libulop ningičilo sijalo, pohg’as, miše oližiba mäthat mičenijat, hän herose sihe.
  1. Nägištat, miše hän kopn’use, sihe panduudas merežat i verkot.
990 Средневепсский восточный
диалектные тексты бытовой рассказ Kut tul’l’astadas kalan
(Как лучат рыбу)
  1. Čokaidat, hän nečuu bardaižuu ii anda įitta kalalo, hän g’o tabadap-ki.