ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 76 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 диалектные тексты GRÄHK
(грех)
  1. grähk abuti minei sanuda necen polhe, igän en voi unohtada
22 Младописьменный вепсский
публицистические тексты детский фольклор Nece čudokaz živatoiden mir
  1. Koalad ani kaiken igän eläba puiš.
23 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Ol’ga Žukova. Midä vepsläižed tegiba tohespäi
  1. Vepsän rahvaz igän eläb mecoiden keskes, sikš mehed mahtaba eläda kožmuses mecanke da äjan otta sišpäi elon täht.
24 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Filatova. Sigä, mecoiden keskes…
  1. Nece kaiken igän oli.
  1. Tahtoižin tovotada, miše elo der’onas ei kül’miži, a vepsän kel’ eläiži tägä igän.
25 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Larisa Smolina. Maman starin armhas poigaižes
  1. Mušt vepsläižen runoilijan Nikolai Abramovan polhe eläškandeb igän.
26 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Filatova. Igän elä, igän opete!
  1. Igän elä, igän opetemugoine hänel om deviz.
27 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Galina Baburova. Puhudes magižid sanoid
  1. Ku pigai lähteb elospäi tradicii kävuda tedajinnoks pakičemha abud, kaikse puhegiden tem, nacein, igän linneb melentartuižen kut tedomehile, muga tobjimalaižile-ki ristituile.
28 субтитры бытовой рассказ Sel'ktas vedes kala kokib. 20.1. Anižröunan eläjad oma jo harjenuded
(В чистой воде рыба клюет. 20.1. Жители Прионежья уже привыкли)
  1. Ristitud ei voigoi el’geta, mikš igän eläba vedenno, no nügüd’ jäiba vedeta.
29 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Gul’a Polivanova. Kaiken rigehtin hänen urokoile
  1. Kaiken igän Viktor Petrovič kirjuti runoid venän i vepsän kelil: laps’aigas, ičeze mas, mecas, živatoiš da linduišhänen runoiš voib nägištada kaikid elon polid.
30 Младописьменный вепсский
публицистические тексты, переключение кодов Valentina Lebedeva. Mäggärv’. Külä, kudambas minä rodimoi
  1. Igän kaiken runod tuliba minun mel’he vaiše ičein kelel.