ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 42 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Raisa Lardot. Segoinuded lindud. 1 PALA. 10-13. lugu
  1. Nägin, kut pert’he tuli äi rahvast.
12 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Raisa Lardot. Segoinuded lindud. 1 PALA. 4-6 lugu
  1. Sirdäm päd toine toižennoks i šuhaidam vedehižiden da mechižiden polhe, i minä sanuškanden sinei, miše todeks-ki nägin tämbei mechišt, vähäižel, pol’sil’mhä nägin.
13 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Raisa Lardot. Segoinuded lindud. 1 PALA. 1-3. lugu
  1. Erašti minä nägin, kut hän imeti Maikad da sid’-žo vähän Tomkad-ki toižes nižaspäi.
  1. Völ igäks jäi minun muštho se kacund, konz minä nägin dedan meiden pertinno jäl’gmäižen kerdan.
14 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Irina Sotnikova. Riža sinä-ki kevät!
  1. Nägin tutabid antropologižid modoid, kulin tutabad änetust”.
15 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Nina Zaiceva. Om-ik vepsän kelel tulii aig?
  1. Minä olin voz’ tagaze bibliotekas ezmäižel konferencijal, miččel oli Nikolai Abramovan nimi, i nägin, kut hoštiba lapsil da norištol sil’mäd, konz lugiba Nikolajan runoid, starinoičiba hänen elos.
16 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Larisa Smolina. Kalagen školha tuli ani uz’ lager’ lapsiden täht
  1. Minä nägin, mise sarn ponravihe kaikile.
17 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Jumal andoi minei ozan
  1. Minä nägin, kut čomin hän pagiži i tahtoi tehta, midä voi vepsän kelen hüvüdeks.
18 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Irina Sotnikova. Henges eläba johtutesed...
  1. Iče mina en löunu minad, no nägin niid.
19 Младописьменный вепсский
художественные тексты Pustpä Annoi
  1. A minä uniš nägin, miše lidnaspäi priha tuleb, veraz, ei meiden malpäi i otab mindai mehele.
20 Северновепсский
фольклорные тексты сказка Viikuško čapab sizarel käded
(Брат отрубает руки у сестры)
  1. Nene zavottihe eläda i mina siga olin adiviiš i nägin kaiken.