ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 366 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
341 библейские тексты Iisus eläbzoitab Jairan kolnuden tütren i azotab naižel veren
(Марк 5:21-43)
  1. 31Openikad sanuiba hänele: "Sinä näged, miččes rahvazkogos oled, i küzud: ken kosketi mindai?"
  1. Mäne tünäs, sinä linned terveh sinun kibuspäi."
342 Младописьменный вепсский
библейские тексты Iisus gadaralaižiden mas
(Марк 5:1-20)
  1. 7i kidastaškanzi komedal änel: "Midä sinä tahtoid minuspäi, Iisus, Ülembaižen Jumalan Poig?
343 Младописьменный вепсский
библейские тексты Iisus tegese tetabaks
(Марк 3:7-12)
  1. 11I ku paganad henged nägiba händast, lankteliba hänen edehe i kidastiba: «Sinä oled Jumalan Poig
344 Младописьменный вепсский
библейские тексты Iisus tegeb tervheks prokazas läžujan
(Марк 1:40-45)
  1. 40Iisusannoks tuli prokazas läžui, lanksi kombuile, pakičeškanzi hänel abud i sanui: "Ku sinä tahtoid, ka void puhtastada mindai."
345 Младописьменный вепсский
библейские тексты Iisus Kapernauman suimpertiš
(Марк 1:21-28)
  1. sinä meišpäi tahtoid, Iisus Nazaretalaine?
  1. Sinä oled tulnu vemha meid surmha!
  1. Minä tedan, ken sinä oledJumalan Pühä!"
346 Младописьменный вепсский
библейские тексты Iisusan valatuz
(Марк 1:9-13)
  1. 11Taivhaspäi kului än’: «Sinä oled minun armaz Poig, i sinunke om minun armastuz
347 Средневепсский западный
фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Voikud
(Причитания)
  1. Kalliš kandjaihudem, sinä dumait’ sinun korktou koumaižou kačaiše i vihläiše tihet tomhaine.
  1. Sinä dumaid’, mišo sinun korktan koumaižen kastab viher vihmaine.
  1. Jätit’ sinä tuukitabaks i rehkitabaks.
  1. Kalliš kand’jaihudem, nägub, mišto linneb eläda muga igä kaik suriš holviš holiš i suriš abidoiš, vot-se sinä mindai onetoman rodid’ igäks kaikeks.
348 Средневепсский западный
фольклорные тексты свадебное причитание Voikud
(Причитания)
  1. Podoidiške, sinä sula viikoihudem, tazoitaške minun šuukuižid’ hibusuzid’, kut mii tazoitelimai kal’hile praznikaižile, nügude ii tazoitugoi minun šuukuižed hibusuded.
  1. Otaške minun vouged voudaine-se, veseliške sinä minun vouged voudaine kal’hil’ čomil’ praznikaižil’ da veslil’ besedaižil’, ala unohta mindai gor’o-gor'kijad verhale vilule randaižele.
  1. Podoidiške, sinä sötai-čižuško, tazoitamha minun šuukuižid’ hibusuzid’.
  1. Sötai sinä čižuško, sugitid’ i tazoitid’ minun šuukuižed hibusuded, ed voinu sinä tazoitada enččikš da edeližikš, kut mii tazoitelimai kal’hile čomile praznikaižil’.
  1. Sötai minun sinä čižuško, lebastamoi verhil’ viluil’ randaižoupäi suride abidoideke, vasttaške mindai suren abidaiženke i suren kručinaiženke, alaške unohta mindai gor’o-gor'kijad verhale da randaižele-se.
349 Средневепсский западный
фольклорные тексты сказка Eli derenas čigan
(Жил в деревне цыган)
  1. Zmei sanub: «Vihel’d’ouda sinä».
  1. Zmei sanub: «Eragakam, ika iisa sinunke rata, sinä vägekaz, a minä vägetoi».
350 Средневепсский западный
фольклорные тексты сказка Ukoine ongiti, ongiti i sai ahnuden
(Старик удил, удил и поймал окушка)
  1. Nece maimaine tuli, kizub: «Midäk, sinä, dedoi, tulid’