ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 21 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Filatova. Isogaisa – šamanoiden praznik
  1. Kaikuččel vodel neciš čomas tahos vastasoiš šamanad erazvuiččiš maišpäi.
12 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Irina Sotnikova. Matk vepsläižidennoks Vologdan agjaha
  1. Voib olda ühtele ristitule ühtes tahos om paremba, toiželetoižes.
13 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Svetlana Jeršova. Penes küläs radab muzei
  1. eläm edahaižes tahos, kus hilläšti mäneb elo, no meiden muzei radab i varastab uzid kävunikoid, hüvid vastusid!
14 Младописьменный вепсский
художественные тексты Raisa Lardot. Kargaidajad lindudHronika-kirjutez
  1. Mamoi jäti mindai üksnäin verhiden ristituiden keskhe, verhas tahos, kuspäi minä voin pörtas vaiše siloi, konz nimidä en tege küzumata i en pane ičein väged uhtei.
15 Младописьменный вепсский
художественные тексты Varu
  1. Jogi kuti kukištui kivihe, tegi vahtod, vezi siš tahos oli kingitadud mürkil, korktoil randoil, sur’kulud kived venuiba randadme, vezi oli must, no Natoile näguihe čomaks i sel’ktäks.
16 библейские тексты Iisus sötab vižtuhad mest
(Иоанн 6:1-15)
  1. Siš tahos oli vihand norm, i mehed ištuihe maha.
17 библейские тексты Iisus pagižeb ičeze surmanmokiden polhe
(Лука 9:18-22)
  1. 18Kerdan, konz Iisus oli loičmas rahvahatomas tahos, i openikad-ki oliba hänenke, hän küzui heil: «Ken minä olen rahvahan sil’miš
18 библейские тексты Iisus sötab nel’l’tuhad mest
(Матфей 15:32-39)
  1. 33Openikad sanuiba hänele: «Kuspäi tägä rahvahatomas tahos sam muga äi leibäd, miše täuduiži ningoižele rahvazkogole
19 библейские тексты Sur’ ahtištuz
(Марк 13:14-23)
  1. 14«Konz nägištat paganan opakon azjan, kudambas oli sanunu Jumalan sanankandai Daniil, seižmas siš tahos, kus ei sa» – el’gekaha lugii necen!
20 Средневепсский западный
диалектные тексты бытовой рассказ Kut minä kalatan
(Как я ловлю рыбу)
  1. Ala äjou ajele tahos tahole.