ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 66 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Raisa Remšujeva. Tämä viesti on jälkipolvilla. 1
  1. Jälešti jo čuarin aikana tuli kielto, ei enämpyä kaškija annettu polttua.
2 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Tatjana Berdaševa. Karjala kaunis on mieleššä ainaon mieleššä aina
  1. HILLO
    Rahvaš annettih hillolla monta runollista nimie: arktini vavarno, šoini meripihka, čuarin marja.
3 Новописьменный севернокарельский
фольклорные тексты сказка Remšujeva Santra . Härkä tervattu šelkä
  1. Kontie mänöy čuarin manttualilla, šielä on čuarin lehmäkarja aitaukšešša.
  1. Ka repo mäni šinne čuarin lammašaitaukšeh.
  1. Hyppeli, hyppeli ta mäni čuarin pihalla šinne.
4 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты лирическое произведение Jakovlev Sergei . Merellä apulaini
  1. Mie še hyvin rohkie olen,
    Čuarin kera kävin šotah,
    Hankuralla tapoin kontien,
    Šurman kera vietin yötä

    Niin mie kyllä ennein smietin,
    Enkä nähnyn varajantua!
5 Новописьменный тверской
публицистические тексты Zaveršimma socializman fundamentan srojinnan
(Завершим построение фундамента социализма)
  1. Toizeh rukah šanuo miän promišlennosti andau produkciid’a 3-ie enämmän ei kuin ando ennen¦voinahizen promišlennosti čuarin Rosseissa.
6 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Čuarin starinanšanoja
(Царский сказочник)
  1. Ottau tai mänöy čuarin luo.
  1. Toisena päivänä tuaš poika tulou čuarin luo starinua šanomah.
7 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Оli ennen muailmaš pappi
([Поп и работник])
  1. Vetehisen pojan pitäy ajua kaupunkih čuarin ikkunojen alačči.
  1. No tullah tervehenä poikeš, šiitä pietäh hiät i annetah Matilla še čuarin tyttö.
  1. Vetehisen heitti takasin lampih, kontien piäšti, a iče rupei elämäh čuarin tyttären kera.
8 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Kumohka
(Кумохка)
  1. Čuarin pojalla muamo vakottau:
    Muista še, jotta kolmeh päiväh liikuta elä tyttyö.
  1. Nyt lähemmä hänet tapamma šiitä hyväštä, mitä hän šemmosen häpien luati čuarin pojalla.
9 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Rosvo-Kliimon starina
(Cказка о воре Клиймо)
  1. Mäntih čuarin karšinah, noššettih šalmo.
  1. No ta Kliimo šinne čuarin karšinah läksi šivotoja šyytämäh.
  1. Ei enämpiä ole kuin čuarin ta čarovnan venčävuattiet.
  1. Hiän šuorisi, pani čuarin vuattiet alla, čarovnan vuattiet piällä.
  1. Šiinä kävelöy toisenä piänä rosvo-Kliimo čuarin pihalla.
  1. Še poika šiitä otti illalla ta šuoriutu čuarin vuatteih pimieššä, tuaš liinakuklan i otti šelkähäš.
  1. Ne i annetah, kun on čuarin vuatteissa (arvellah, jotta čuari še on).
  1. A tuaš toisena päivänä kävelöy rosvo-Kliimo čuarin ikkunan alla.
  1. Ta šuorisi čuarin vuatteih ta mäni šinne.
  1. A šiitä tuaš mäni kolmantena piänä rosvo-Kliimo, kävelöy čuarin ikkunojen alla.
  1. A ilta kun tuli, hämärty, Kliimo pani ne tuaš čuarin vuattehet piälläh.
  1. A rahalipaš on peräššä lattiella, čuarin naini istuu rahalippahalla ta čuari naisellah yšäššä.
  1. Hänellä kun on čuarin vuattiet piällä, niin naini arvelou, jotta še on čuari.
10 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Marinan starina
(Сказка про Марину)
  1. No mie, – šanou piessa, – mänen nyt čuarin tyttyö muokkuamah, niin šie tule šiitä piäštämäh.