ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 84 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
51 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä kahekšaš piä (Kaheškymmeneškahekšaš piä)
  1. 7 I terväh mängiä, šanokkua hänen opaššettavilla, jotto nouži kuoleista i ka ennättäy teidä Galilejašša: šielä händä niättä; ka mie šanoin teilä.
52 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä nelläš piä (Kaheškymmenešnelläš piä)
  1. 25 Ka iellä šanoin teilä.
53 Новописьменный тверской
библейские тексты Kuuveštoistakymmeneš piä (Kuuveštoista piä)
  1. 11 Kuin työ että malta, mie en leivän täh šanoin teilä olla huolešša: a farisejoin da saddukejoin muijotukšešta?
54 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты рассказ, новелла Raisa Remšujeva. Tuaš ukkoni jyräjäy
  1. A mie šanoin:
    Kun ollou tullakšeh, še tulou vaikka missä.
55 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Pelvašruavot
(Работы по льну)
  1. Kaikki šanoin.
56 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuin mie kondieda n’äin
(Как я медведя видел)
  1. Mie šiwla šanoin, viir’ien kondieh pid’äw männä.
57 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuin nahka luad’ie owfčinakši
(Как выделывается овчина)
  1. Šanoin šanalla, a n’yt ožutan kaikki srumentat, kaikki buwtorat, mit t’äh d’ielah god’iečetah.
58 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ L’äks’imä meččih...
(Пошли в леса...)
  1. A mie i šanoin, štoNas’t’a, t’ämä on mužikka, aštu tuohešta”.
59 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Eeva-Kaisa Linna. Hyväšti, Arhankeli!
  1. Venäjän istorijašša šeurasi pelon, šurun ta kauhun aika, konša runoilija Anna Ahmatovan šanoinainuoštah kuoloma šuatto muhie”.
60 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Aleksandra Lesonen. Käsi kiäššä taitehen kera
  1. Mie muissan, kun šanoin šilloin hänellä, jotta tämä kanteleh tulou miula niin kuin pyššy Anton Čehovin tevokšissa: još še on, niin še kerran ni ampuu.