ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 40 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Огнева Ольга. Kuittijärvellä, Vuokkiniemeššä. 1
  1. No nyt kyläneuvoštuo ei ole, vain on Kylätalo, a Kylätalošša on kylän neuvošto, šanomma niin.
12 Новописьменный тверской
художественные тексты Balakirev Nikolai. Miän leššet
(Наши вдовы)
  1. A mie Pet’ulla:
    Liey šiämi šarakka, kun kaiken voina¦-¦aijan Annilla pidi, hot’ šanomma, ottua perehistä nuorikkazie tyttözie da työndiä kunn¦ollou kaivamah okoppoida, pilimäh da vedämäh meččiä, kohendamah dorogoida.
13 Новописьменный тверской
художественные тексты, переключение кодов Balakirev Nikolai. Kolhozan brigadirat
(Колхозные бригадиры)
  1. Šanomma, aivoin huomnekšella työndelöy Iro ruavolla: mänöy Vas’s’on ikkunalla, mögähtäy: "Vas’s’o-o"!
14 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Erkki Tuomi. Kertomukšie Velli-koirašta. 1
  1. Mie ta miun yštävät šanomma šitä lempinimellä Vellikki.
15 Новописьменный тверской
публицистические тексты Aleksandr Bulkin. Kaikkie edähemmät tverin- karielat laškurandah päin
  1. Myö šanomma, mih varoin olemma tullun.
16 Новописьменный тверской
публицистические тексты Aleksandr Bulkin. Tverinkarieloissa: tiedomatka Ruameškan piirin karieloih
  1. Kaikešta šiämeštä šanomma šuuret passibot kaikilla ristikanžoilla, kumbazet annettih meilä oman aijan tämän ajelukšen aloh!
17 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Perttu Pekka. Šelkosien herra. 1
  1. Riittäy kun šanomma, jotta iče kotkaki kiertelöy kohtaukšie kor pin kera.
18 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Perttu Pekka. Kotiperukan meččäkylie
  1. Ei niätšen paššannun nimetä šanomma latvajärviläisie oikiella nimellä, šiih piti šuaha jotaki lisävärie.
  1. Kun šanomma čenalaiset šatuttih lähtömäh joštaki kyläštä ajamah taipalella, šuatto joku irvihammaš karjuo toisellah:
    Ho-hooi, rahvaš!
19 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä enžimäne piä (Kaheškymmenešenžimäne piä)
  1. A hyö mieleššä niin piettih: Kuin šanomma: Taivahašta, šanou meilä: Nin mintäh että uškon hänellä?
  1. 26 A kuin šanomma: Inehmizistä, varajamma rahvašta, kaikin Iivanua pietäh prorokkana.
20 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты рассказ, новелла Raisa Remšujeva. Tuaš ukkoni jyräjäy
  1. Kun šattu mihi šanomma rukoh, heinärukoh, nin pyöritteli tai vielä i levitteli ympäri muajilmua.