ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 326 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
261 Новописьменный тверской
библейские тексты Yhekšäštoistakymmeneš piä (Yhekšäštoista piä)
  1. 9 Šanon teilä: Ken laškenou oman naizen ičeštä, vain ei pahan azien täh toizien kera, i naiččou toizella, iče pahua luadiu; i ken laškietulla naiččou, že iče pahua luadiu.
  1. 23 A Iisus šano omilla opaššettavilla: Amin’ šanon teilä, jygieldi elokaš mänöy taivaškuningahuoh.
  1. 24 Vielä šanon teilä: Kebiembi on nuoralla männä läbi nieglan korvista, mi elokkahalla Jumalan kuningahuoh.
  1. 28 Iisus šano heilä: Amin’ šanon teilä, työ kävelijät miun jällesti toizeh eländäh, konža istuočou inehmizen Poiga omalla kaunehella šijalla, istuočetta i työ kahellatoistakymmenellä šijalla vannottamah Izruajelin kahtatoistakymmendä heimokundua.
262 Новописьменный тверской
библейские тексты Kahekšaštoistakymmeneš piä (Kahekšaštoista piä)
  1. 3 I šano: Amin’ šanon teilä, kuin että kohene, i että liene kuin lapšet, että mäne taivaškuningahuoh.
  1. 10 Vardeiliečekkiä, elgiä pengokkua ni yhtä näistä pienistä; šanon mie teilä: Hiän Angelit taivahašša aino nähäh miun taivahallis’t’a Tuattuo.
  1. 13 I kuin löydänöy hänen, amin’ šanon teilä, ihašteliečou hänen täh enämmäldi, mi yhekšänkymmenen i yhekšän täh, kumbazet ei yökšytty.
  1. 18 Amin’ šanon teilä: Min työ šivonnetta mualla, liey šivottu taivahašša; i min kerittännettä mualla, liey keritetty taivahašša.
  1. 19 Vielä, amin’ šanon teilä, kuin kahen teistä tahonnetta midä luadie, i pakonnetta, liey teilä miun Tuatošta, kumbane on taivahašša.
263 Новописьменный тверской
библейские тексты Šeiččimeštoistakymmeneš piä (Šeiččimeštoista piä)
  1. 11 Iisus šano heilä vaštah: Il’l’a iellä tulou i kaikki luadiu;
    12 I šanon mie teilä: Il’l’a jo tuli, i ei tiijuššettu händä, i luajittih hänellä, min tahottih; niin i inehmizen Poiga rubieu heistä tirpamah.
  1. 20 Iisus šano heilä: Tiän ei-uššondua myöt’; amin’ šanon teilä: Kuin ollou teisä uššonda kargičan jyvän muone, virkatta tällä goralla: Mäne tiäldä tuanne, i mänöy; i kaikkie rubietta voimah luadie.
264 Новописьменный тверской
библейские тексты Kuuveštoistakymmeneš piä (Kuuveštoista piä)
  1. 12 Šilloin tiijuššettih, hiän ei šanon vardeiliečie leivän muijotukšešta, a farisejoin da saddukejoin opaššannašta.
  1. 18 I mie šiula šanon: Šie olet Pedri, i tällä kivellä šeizatan mie oman kirikön, i uavun ovet ei voiteta händä.
  1. 28 Amin’ šanon teilä: Ollah muuvennet šeizojista tiälä, kumbazet ei nähä šurmua, kuni nähäh inehmizen Poigua tulemašša omaššah kuningahuošša.
265 Новописьменный тверской
библейские тексты Viiještoistakymmeneš piä (Viiještoista piä)
  1. 23 A hiän vaštah šanua hänellä ei šanon.
266 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmaštoistakymmeneš piä (Kolmaštoista piä)
  1. 17 Amin’ šanon teilä: Äijät prorokat i Jumalan varajijat ylen tahottih nähä, midä työ niättä, i ei nähty, i kuulla, midä kuuletta, i ei kuuldu.
  1. 30 Jättäkkiä kažvamah molemmat yheššä leikkavoh šua; i leikkavon aigana šanon leikkuajilla: Keräkkiä iellä heinä, i šidokkua liyhtehize poltettavakši; a vehnä keräkkiä miun aittah.
  1. 34 Nämä kaikki Iisus pagizi arvautannalla rahvahalla, i kohaldeh ei paissun heilä,
    35 Ana liey prorokan šanalla, kuin hiän šano: Rubien arvauttamizeh pagizomah; šanon, mi oli peitetty muailman luajinnašta šua.
267 Новописьменный тверской
библейские тексты Kakšitoistakymmeneš piä (Kaheštoista piä)
  1. 6 Šanon mie teilä: Šuurembi kirikkyö on tiälä.
  1. 31 Žentäh šanon teilä: Jogo riähkä i koromine jättiäčöy inehmizillä; a koromine Pyhähengen piällä ei jättiäče inehmizillä.
  1. 36 Mie šanon teilä: Jogo šanašta tyhjäštä, kumbazen virketäh inehmizet, annetah šanan häneštä toizella ilmalla.
268 Новописьменный тверской
библейские тексты Yksitoistakymmeneš piä (Yheštoista piä)
  1. Niin šanon teilä, i šuurembua prorokkua.
  1. 11 Aminʼ šanon teilä: Eule šyndynyttä naizista šuurembua rissittäjiä Iivanua; a pienembi taivaškuningahuošša šuurembi on händä.
  1. 22 Šanon mie teilä: Hoivembi liey Tiiralla i Sidonalla toizella ilmalla, mi teilä.
  1. 24 Šanon mie teilä: Hoivembi liey Sodomoin mualla toizella ilmalla, mi šiula.
269 Новописьменный тверской
библейские тексты Kymmeneš piä
  1. 15 Aminʼ šanon teilä: Hoivembi liey Sodoman i Gomoran mualla, toizella ilmalla, a ei kuin šillä linnalla.
  1. Amin’ šanon teilä: Ei šua kaikkie Izruajelin linnoja kävellä, kuni inehmizen Poiga tulou.
  1. 27 Min mie teilä šanon pimieššä, šanokkua valgiella; i midä korvih čuhutan, šanelgua katokšilda.
  1. 42 I ken andanou juuva mal’l’an viluo vettä yhellä näistä pienistä, vain opaššettavan nimeh, aminʼ šanon teilä, ei hävitä omua palkua.
270 Новописьменный тверской
библейские тексты Kahekšaš piä
  1. 9 Mie iče olen toizien vallašša, miun vallašša ollah salduatat, i šanon tällä: Mäne, i mänöy; i toizella: Tule, i tulou; i miun inehmizellä: Luaji tämä, i luadiu.
  1. 10 Kuuluštahuo, Iisus diivuolih i šano hänellä jällesti kävelijillä: Amin’ šanon teilä: I Izruajeliss a ženjytyttä uššondua en löydän.
  1. 11 Šanon teilä: Äijät päiväzennoužu- i laškurannašta tullah i šijottuačetah Avruaman, Isaakan i Juakovan kera taivaškuningahuošša;
    12 A kuningahuššan poijat lietäh porotetut piättömäh pimieh: šielä liey itku i hambahilla kridžauttamine.